|
The Albion VT23L had tubular-metal sliding gates and was fitted with a powerful Leyland Power PlusType EO.370 engine to operate on steep routes.
|
|
|
亚比安23型巴士是当时载客量最高及引擎马力最大的单层巴士车款,善于应付陡斜的路面。 |
|
The Algerian-born 27-year-old only made eight appearances for the Goodison Park outfit and has struggled with injuries throughout his career.
|
|
|
这位阿尔及利亚出生的27岁球员曾经只在埃弗顿古迪逊公园球场出场8次,而且在职业生涯中都一直在与伤病做斗争。 |
|
The Algonquian chief, Powhatan, at first allowed the visitors to settle, build, and farm in his territory, but as more and more came, he grew tired of the colonists' expansion on his land.
|
|
|
亚拉冈昆的酋长包华德,起初准许造访者在他的领土上,殖民、建设、开垦,但愈来愈多的殖民者前来,他开始厌烦殖民者在他土地上无限扩张。 |
|
The All Star game is simply about who the fans want to see, not judging how good a player is by the number of votes.
|
|
|
而全明星赛只不过是检验一个球员的受欢迎程度,而不是用来判断一个球员的能力的。 |
|
The All-China Federation of Trade Unions called on McDonald's to adjust its pay and let its workers unionize.
|
|
|
中华全国总工会要求麦当劳公司调整其公司水平,并建议麦当劳员工成立工会。 |
|
The All-China Federation of Trade Unions shall operate uniformly at a national level.
|
|
|
全国建立统一的中华全国总工会。 |
|
The Alliance Air jet had departed Bombay and was headed for New Delhi when the caller reported the plane hijacked, Hussain said.
|
|
|
他说,当有人报告飞机被劫持时,这架联盟航空公司的客机刚离开孟买飞往新德里. |
|
The Allied Troops completely got the control of air.
|
|
|
多国部队完全掌握了制空权。 |
|
The Allied Troops flew 100,000 sorties.
|
|
|
多国部队共出动飞机10万架次。 |
|
The Allied Troops gave a full play in the liberation of Kuwait.
|
|
|
多国部队在解放科威特的战斗中充分发挥了作用。 |
|
The Allied fleets steamed into the stormy strait again.
|
|
|
盟军舰队再次驶入波涛汹涌的英吉利海峡。 |