|
Under the regulations, all players are equal.
|
|
|
“在这些规定名前人人平等。” |
|
Under these conditions, GDP will increase by 9.5 percent, one percentage point slower than in 2006, with a potential growth range between 8 percent and 10 percent,it said.
|
|
|
“在这种背景下,明年中国的GDP增长率将比今年低1个百分点,为9.5%。经济涨幅的变动范围预计在8%至10%之间。” |
|
Undergraduate education in mathematics and applied mathematics (version 06)of East China Institute of Technology used a scientific and educational development of ideas as a guide, absorbed the ideas and new achievements in education in the new stage of de
|
|
|
摘要东华理工学院《数学与应用数学专业本科人才培养计划(06版)》以科学的、发展的教育思想观念为指导,在高等教育大众化发展的新阶段,与时俱进不断吸收学科发展和教育理念新成果,创造性地构建了“通识教育基础上的专业教育,专业基础教育上的方向教育,专业方向教育上的定向教育,通识专业基础上的综合教育”的本科人才培养新模式。 |
|
Unfortunately the history of the Doha Round up to this point has been the setting of artificial deadlines and the failure to meet those deadlines.
|
|
|
“很不幸的是,多哈会谈从开始一直到现在都是人为地设立期限,但却总是不能在期限之前达成共识。” |
|
Unfortunately, narcissism can also have very negative consequences for society, including the breakdown of close relationships with others,he said.
|
|
|
“但不幸的是,自恋也会对社会产生一些十分消极的影响,其中包括导致和他人关系的破裂等。” |
|
Unfortunately, this year ended all too abruptly, but the season itself was very gratifying for me,added Torre. I'm glad I get a chance to do it again.
|
|
|
很不幸的,今年我们的球季意外的提前结束,但是这个球季对我来说已经很满足了,托瑞说:我很高兴我有机会再次挑战。 |
|
United Parcel Service: Delivering Packages and E-Commerce Solutions, MIT Sloan School, CISR Working Paper, 2001.
|
|
|
联合包裹服务:发送包裹和电子商务解决方案〉,麻省理工斯隆管理学院,信息系统研究中心工作底稿,2001年. |
|
United are only the leaders because of our errors over Christmas. But we can put that right.
|
|
|
曼联暂时领先只因为我们在圣诞节犯错。但我们可以纠正它。” |
|
Unless they're lucky enough to find some er...er dead Beluga whale(s) or dead seals, perhaps that's washed up on the shore.
|
|
|
除非它们够幸运,能找到一些,兴许是被冲上岸的死去的白鲸,或者死海豹,它们已经在这一带搜寻了一个月,到头来却一无所获。 |
|
Unless we tackle governance and accountability we're not addressing the real issue.
|
|
|
“除非我们开始着手处置妥善治理和责任追究制度,否则我们还是没有在应对真正的问题。” |
|
Unless you people see miraculous signs and wonders,Jesus told him, you will never believe.
|
|
|
48耶稣就对他说,若不看见神迹奇事,你们总是不信。 |