|
Tracy, but that only confuses Ally more.
|
|
|
见过心理治疗师后,她只是更疑惑。 |
|
Tracy: Dear, I am not that kind of early riser . How about 7:00 a.m.?
|
|
|
翠希:亲爱的,我不是那种早起的鸟儿。早上7点,如何? |
|
Tracy: Well I must say you have such good taste in interior decor. It could have been done by a professional designer.
|
|
|
特蕾西:你对室内装饰实在很有品味。专业设计师也不过如此。 |
|
Tracy:That button is for our call screening function. It allows you to identify the caller before you a wer the call.
|
|
|
崔西:那个按钮是来电显示功能。它可以让您在接电话之前先知道是谁来电。 |
|
Tracy:That button is for our call screening function. It allows you to identify the caller before you answer the call.
|
|
|
崔西:那个按钮是来电显示功能。它可以让您在接电话之前先知道是谁来电。 |
|
Tracy:The list price is US$110 per unit. We're offering a ecial in-show discount of 10%.
|
|
|
崔西:标价是每支美金一百一十美元。在展示会场我们会有打九折的特价。 |
|
Tracy:The list price is US$110 per unit. We're offering a special in-show discount of 10%.
|
|
|
崔西:标价是每支美金一百一十美元。在展示会场我们会有打九折的特价。 |
|
Tracy:Why do you persist in rescuing me, Mr. Bond?
|
|
|
特蕾西:你为什么要坚持救我,邦德先生? |
|
Trade Terms: FOB Yokohama Seaport,from Yokohama to San Francisco.
|
|
|
本交易条件为:FOB横滨港,由横滨至旧金山。 |
|
Trade Yao to Golden State. That's a win-win deal.
|
|
|
把姚交易到金州勇士队,那是个双赢的法子。 |
|
Trade agreements grease the wheels of importing and exporting.
|
|
|
贸易协定能让进出口运行更顺畅。 |