|
6 He stops in the entryway, picks up his briefcase and steps outside. A fall wind has kicked up. The weatherman was right. He pulls his raincoat tighter.
|
|
|
他用颤抖的双手收拾行装:深色宽松裤,蓝衬衣和与之相配的茄克衫,褐色领带,土褐色雨衣和帽子。在他看来,形象就是一切。 |
|
6 He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.
|
|
|
6那带种流泪出去的、必要欢欢乐乐的带禾捆回来。 |
|
6 He was an only child, eleven years old. She was a widow. She was determined to be neither possessive nor lacking in devotion . She went worrying off to her beach.
|
|
|
他是独生子,十一岁了。她是一位寡妇。她决心既不要有占有欲,也不能缺乏关爱,她怀着焦虑不安的心情回到了她爱待的海滩。 |
|
6 How to lave Like a Millionaire?
|
|
|
如何过得像个百万富翁? |
|
6 I am satisfied with the figuratively translated English pop songs lyrics on the websites.
|
|
|
对于网路上英文流行歌曲的歌词中,所隐含的含意的相对中译诠释我很满意。 |
|
6 I drove the car through the tunnel.
|
|
|
我把车子驶过隧道. |
|
6 I hope you will get well soon.
|
|
|
希望你早日康复。 |
|
6 I know what is feels like to miss someone.
|
|
|
我知道想念一个人是什么滋味。 |
|
6 If Party B cannot promptly respond to the service request of his customer, or can not provide service in time, or hide the information that he himself is unable to carry out the service, Party A will notify Party B and require Party B to take reasonable
|
|
|
如果乙方对客户的需求不能及时的回应或不能及时为客户提供服务或者隐瞒没有能力提供服务事实的,甲方通知乙方并要求乙方采取合理的措施。 |
|
6 If a piton is unintentionally removed then it should not be replaced if good natural protection is available.
|
|
|
6若一岩钉在无意中脱离位置,而该处又有良好的天然支点,则不应设置他物以取代岩钉。 |
|
6 If the tender of the successful tenderer is seriously unbalanced in relation to the Engineer's estimate of the real cost of wo`rk to be perfo`rmed under the Contract, the Employer may require that the amount of the perfo`rmance security set fo`rth in Cl
|
|
|
(六)如果成功投标者的报价与工程师对合同工程所需实际费用的估计相差很远,业主将要求成功投标者自己承担费用,把按条款三十四提交的履约保函增加,使业主能避免成功投标者今后在执行合同中因错误引起的损失。 |