|
He was bookish, a swot and very close to his mother. |
中文意思: 他有点书呆子气,勤奋好学,和他母亲非常亲近。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
He was boasting about how brave he was at the start, but copped out (of it) at the finish.
|
|
|
他起初夸耀自己勇敢, 到头来却打了退堂鼓. |
|
He was boasting as usual about his prowess on the tennis court, but Pam soon cut him down to size by beating him effortlessly in straight sets.
|
|
|
他总吹嘘自己在网球场上的杰出技术,可是帕姆毫不费力地连续数局败他,使他马上威风扫地。 |
|
He was bombarded with questions.
|
|
|
大家连珠炮以的向他提出问题。 |
|
He was booked by the referee for foul play.
|
|
|
他因为动作犯规而被裁判记下姓名。 |
|
He was booked on a charge of speeding.
|
|
|
他因超速开车而被记录在案。 |
|
He was bookish, a swot and very close to his mother.
|
|
|
他有点书呆子气,勤奋好学,和他母亲非常亲近。 |
|
He was booted out of the firm.
|
|
|
他被公司解雇了。 |
|
He was booted out without any reason by the white boss.
|
|
|
他被白人老板毫无理由地解雇了。 |
|
He was bored senseless by the discussion, and found it hard to keep his eyes open.
|
|
|
他因为这讨论无聊到要昏过去,发现很难把眼睛睁开。 |
|
He was born July 14, 1918, in Uppsala, Sweden.
|
|
|
伯格曼于1918年7月14日生于瑞典的乌普萨拉。 |
|
He was born at Cologne, Germany in 1819, and died in Paris in 1880, aged sixty-one.
|
|
|
1819年生于德国科隆,1880年卒于巴黎,享年61岁。 |
|
|
|