|
But the Lord said, If you have faith like a mustard seed, you would have said to this sycamine tree, Be uprooted and be planted in the sea; and it would have obeyed you.
|
|
|
6主说,你们若有信心像一粒芥菜种,就是对这棵桑树说,你得连根拔起,栽在海里,它也必听从你们。 |
|
But the Lord stood with me and empowered me that through me the proclamation of the gospel might be fully accomplished and all the Gentiles might hear; and I was delivered out of the lion's mouth.
|
|
|
17惟有主与我站在一起,加给我能力,使福音藉着我传得完全,叫一切的外邦人都可听见;我也从狮子口里被救出来。 |
|
But the Lord stood with me and strengthened me, so that through me the proclamation might be fully accomplished, and that all the Gentiles might hear; and I was rescued out of the lion's mouth.
|
|
|
提后4:17惟有主站在我旁边、加给我力量、使福音被我尽都传明、叫外邦人都听见.我也从狮子口里被救出来。 |
|
But the Lord was with Joseph and extended kindness to him, and gave him favor in the sight of the chief jailer.
|
|
|
创39:21但耶和华与约瑟同在、向他施恩、使他在司狱的眼前蒙恩。 |
|
But the Lord will be a refuge for his people, a stronghold for the people of Israel.
|
|
|
耶和华却要作他百姓的避24难所,作以色列人的保障。 |
|
But the Man of the Hour was none other than starting power forward Rasheed Wallace.
|
|
|
而当然,这场比赛的最大功臣绝对是活塞的打前锋拉希德了。 |
|
But the Metro reversed(3) the move to mask the picture, saying the original decision wasn't a good one.
|
|
|
但是地铁部门最终却反过来掩盖了布兰妮的面部,说:“最初的决定不是很好。” |
|
But the NBA is still all about improvisation, artistry, jazz, poetry on the way to and above the rim.
|
|
|
然而在NBA,即兴表演、艺术感、欢快、诗意都能在冲击篮筐并飞跃篮筐的过程中展现得淋漓尽致。 |
|
But the National Weather Service is watching it closely to see if it grows stronger.
|
|
|
但国家气象局正密切注视着其走向,以确定它是否还会加剧。 |
|
But the New York Nightlife Association, a trade body, points out that the study covered workers in fast-food restaurants that had never allowed smoking on their premises, even before the ban.
|
|
|
然而一个名为纽约夜生活协会的贸易团体指出,这项研究涵盖了即使在禁令以前也从未允许吸烟的快餐餐馆的工人。 |
|
But the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) now appears to be under strain.
|
|
|
但《核不扩散条约》(NPT)现在看来正在经受考验。 |