|
The rules and regulations admit of no other explanation.
|
|
|
这些规章制度不容许有其他解释。 |
|
The rules and regulations in this manual are applicable, except where noted, to all employees and other dispersed administrative offices weekly salaried employees.
|
|
|
除非特别注明外,本手册中的规章和规定适用于全部员工包含分散在外业务办公室的周薪员工。 |
|
The rules and terms of softball are similar to those of baseball.
|
|
|
垒球的规则和专门用语与棒球相似。 |
|
The rules are - no addition or deletions, no misleading the viewer by manipulating of tonal and color balance to disguise elements of an image or to change the context.
|
|
|
我们的原则是,“不添不减”,在任何情况下摄影记者都不能通过使用伪造的元素,包括过分修改图片的色调、颜色,或窜改图片拍摄的背景关系来误导读者。 |
|
The rules are defferent between local government and village, the function of traditional government has it's limitations in solution the living water.
|
|
|
治所和乡村在应对缺水环境时存在一定的制度差异性,传统政府职能在解决民生用水问题方面有其局限性。 |
|
The rules are simple but the play is extraordinarily complex.
|
|
|
规则很简单但是玩起来却是相当复杂。 |
|
The rules are simple, you keep the ball and you move.
|
|
|
规则很简单,控制好球然后带球。 |
|
The rules are simple: women only, no lewd behaviour, and moves such as leg drops or submission holds are allowed as long as a pillow is used.
|
|
|
科西介绍说,“枕头大战联盟”比赛的规则很简单——参赛者限于女性,比赛过程中禁止任何下流行为,“打手”间所有出击都必须使用枕头。 |
|
The rules can be applied to any case.
|
|
|
这规则可适用于任何情况。 |
|
The rules can prevent suddeness.
|
|
|
这些规则可以预防发生意外。 |
|
The rules do not apply universally.
|
|
|
这些规则并非放诸四海而皆准. |