|
By discussing these problems, the auttor attempts to explore how to accurately and smoothly render ancient historical records into the vernacular Chinese.
|
|
|
试图探索怎样才能准确、畅达地把用文言文写的古代充书对译成现代汉语。 |
|
By dislocation-laying the cast-in-place piles to form a vaulted protecting structure for the foundation pit similar to the structure formed by the single straight rank of cement mixing piles, the cement mixing piles can be made to have both waterproof and
|
|
|
摘要将灌注桩间隔错位布置,使其与单排直列水泥搅拌桩形成类似拱形的基坑支护结构,以发挥水泥搅拌桩止水和挡土的双重作用,可达到既不增加施工难度,又节约支护费用的目的。 |
|
By dissecting one of Kafka's short stories Ordinary Bewilderment, the paper reveals that Kafka perceives his creation as a reflection of his illusionary inner life, that all his works are vivid depictions and interpretations of his inner world, and that t
|
|
|
摘要卡夫卡在其短篇《寻常的困惑》中,把自己的创作视为“我梦幻般的内在生活的表现”,他的每部作品都是对他内心生活的形象写照与诠释,是他自己的“象形文字”。 |
|
By dissertating the effect of mass transit to the sustainable development、low-cost handling and economic development of Beijing, the author introduces the geographic distribution and the diversiform configuration of urban mass transit. argues the Beijing
|
|
|
摘要论述了轨道交通对北京可持续发展、提供低运营成本和发展经济的重要作用,介绍了多样化、立体化轨道交通的地域分布和构架,同时提出了北京在建设轨道交通过程中的问题及其对策。 |
|
By distributor, I mean that your company may buy the products on your own account, and resell them with a reasonable markup.
|
|
|
经销商指的是贵公司可以自行进货,并以合理的差价卖出。 |
|
By dividing the large array antenna into a set of virtual subarray antennas, the receivers are connected to each subarray via a program-controlled switch based on time-division-multiplexing, and process the output snapshots on the subarray-antenna.
|
|
|
阵列天线划分为虚拟子阵列,基于时分复用工作方式,通过程控交换矩阵与接收机连接,接收机对不同虚拟子阵列天线输出信号分时进行接收处理。 |
|
By diving I could evade the bullets and, swimming vigorously, reach the bank, take to the woods and get away home.
|
|
|
上帝保佑,我家还没有卷入战线,我妻子孩子还在侵略者推进地区之外。” |
|
By documents and practical anatomy were applied to study acupoints' safety depth and placing needle technic.
|
|
|
因此本文从文献与实际解剖来探讨针刺安全深度与针刺手法角度,希望防止针刺意外事故的发生。 |
|
By doing extra homework, he soon got ahead of his class-mates.
|
|
|
他靠多做家庭作业,很快在班上名列前茅。 |
|
By doing just a little extra homework each day, the girl got well ahead of the rest of the.class.
|
|
|
这个了小女孩只是由于每天做了一点额外作业,其成绩就超过了班上其他的孩子。 |
|
By doing so much to publicize his creation, Davis has made Garfield the most prominent and widely-loved cartoon cat in history.
|
|
|
戴维斯为宣传自己的创作不遗余力,使得加菲猫成为历史上最知名、最受欢迎的漫画猫。 |