|
Even babies are born with over ten to fifteen per cent decay already present that has become a part of the human genetic encoding.
|
|
|
即使是婴儿,生来也有超过10-15%的衰退,那已经成为人类基因编码的一部分。 |
|
Even bearing in mind the Champions League semi-final next Tuesday, many fans were still surprised at the starting line-up, with big guns, Drogba, Lampard and Joe Cole all on the bench.
|
|
|
尽管知道球队下周二要踢冠军杯半决赛,很多球迷对本场比赛的首发仍然感到意外,我们的火力点德罗巴、兰帕德、乔.科尔都坐在了替补席上。 |
|
Even before CO2 lost top billing as the key greenhouse gas, researchers had begun to explore an alternative explanation.
|
|
|
早在二氧化碳失去关键温室气体的头衔之前,研究人员便已开始探寻不同的解释。 |
|
Even before Criscito issued the warning, Genoa President Enrico Preziosi claimed to have reached a “gentlemen's agreement” with Juve, permitting the promising 20-year-old to return to his former home on loan to gain experience if the Bianconeri signed ano
|
|
|
正当科里斯西托发出警告之前,热那亚主席——恩里克·佩雷斯奥西声称他与尤文图斯曾经达成了一个“君子协定”,即如果老妇人在今夏能够签下另一名后卫,那么都灵方面允许这位希望新星以租借的方式回到他原先的俱乐部,来获得锻炼的机会。 |
|
Even before I take her to and from Lesser, hindsight, I really feel good when their despicable good boring.
|
|
|
甚至我拿以前的她来和小雅比,现在回想,真的觉得自己当时好卑鄙,好无聊。 |
|
Even before Webster had started to compile his dictionary, words and expressions from the America had already infiltrated the British language, for example canoeand hatchet.
|
|
|
甚至在他开始编纂字典之前,就有一些来自美国的单词和表达方法已经渗入了英国英语中,例如“独木舟”和“短柄小斧”。 |
|
Even before babies learn to talk they have a bit of a grasp of math, according to new research concluding that infants may have an abstract sense of numerical concepts.
|
|
|
美国科研人员最新公布的一项研究结果显示,一个人在出生后不久便可能在一定程度上拥有了对于数字概念的抽象感知能力。 |
|
Even before formally taking over, the Democrats in charge of spending bills in both the House and Senate have made some sensible decisions.
|
|
|
甚至在正式接管权力以前,在参众两院负责国库支出法案的民主党人就已做出一些明智的决定。 |
|
Even before he could finish introducing his name and company, the gruff executive said, Are you a salesperson?
|
|
|
销售代表回答:“是的,可在我们经理看来,我并不是个好的推销员。” |
|
Even before he left office, a majority of Russians, from Kaliningrad to Kamchatka, despised him, partly on account of the raging inflation, unpaid salaries and oligarchic larceny of his rule, but even more for the shame many thought he brought on Russia t
|
|
|
即便在他尚未离任的时候,从加里宁格勒到堪察加,大部分俄罗斯人都瞧不起他,这在一定程度上是因为他治下的俄罗斯通货膨胀不断加重,发不出工资,寡头贪污成风,但更主要还是因为,许多俄罗斯人认为他那“可笑的醉态”给俄罗斯丢了脸。 |
|
Even before the emergence of a nuclear threat, South Korea still faced a 1.1m-strong North Korean army, most of which is deployed close to the south and which, with artillery shells and conventional missiles, could quickly devastate Seoul, the capital.
|
|
|
在核威胁出现之前,韩国也要面对多于一百一十万的朝鲜军队,朝鲜军队的大部分部署在离韩国很近的地方,并有装备有火炮与传统导弹,可以将韩国的首都首尔迅速毁灭。 |