|
Growing vegetables looks easy, but actually it takes a lot of learning.
|
|
|
别看种菜没啥,其实大有学问。 |
|
Growing vegetables needs constant watering.
|
|
|
种菜要经常浇水. |
|
Growing within broad-leaved and mixed forests, often among bamboos, often beside streams; about 2000-3500 m high. Distributed in southwest Sichuan, southeast Xizang, west Yunnan, Bhutan, north India.
|
|
|
生长于阔叶林和混交林中,经常生于竹林中,经常在溪流旁,海拔高度在2000-3500米之间。分布于四川西南部,西藏东南部,云南西部,在不丹和印度北部也有分布。 |
|
Growing within coniferous and mixed forests, thickets, deforested rocks, open slopes.
|
|
|
生长于海拔100-3500米的针叶林、混交林、灌丛中,无树林的岩石、空旷的斜坡上。 |
|
Growing's sharpness is a way of stinging the space.if you love the environment you live,warm it;if not,change and put out it.
|
|
|
成长的尖利是一种穿破空间的方式,如果你爱现在的环境,那就温暖它;如果想改变,就去刺破它。? |
|
Grown in volcanic soil, this fair trade coffee is full-bodied with a light acidity and hints of cocoa.
|
|
|
生长在火山岩土壤里,是公平贸易咖啡,优异的醇度,明亮的酸度和暗暗的可可味。 |
|
Grown on-site - eliminates need for timely and expensive shipping costs.
|
|
|
随处可生长—无需昂贵的运输成本。 |
|
Grown throughout southern China and loved nationwide, it will not only draw you towards some of the country's most remarkable landscapes but it also provides a glimpse, in the drinking, of a China far sweeter and more gracious than the nation's brash publ
|
|
|
茶生长在中国南方,深受全中国人的喜爱,它不仅会将你带到中国一些风景最为迤逦的地区,而且在品茗过程中,它还会带你透过中国不佳的公众形象,领略一个更美好和更高雅的中国。 |
|
Grown-ups never understand anything by themselves, and it is tiresome for children to be always and forever explaining things to them.
|
|
|
大人们从来不会一下子暸解一件事,而向他们一遍又一遍的说明,对孩子来说,是件令人疲乏的事。 |
|
Grown-ups seldom communicate with teenagers.
|
|
|
成年人很少与青少年沟通。 |
|
Grown-ups will pour a glass or two of wine or other spirits.
|
|
|
大众们会倒上一、两杯葡萄酒或其他烈酒。 |