|
First, marriage was the norm for a woman's career.
|
|
|
男女之防旣不严格,六朝妇女便享有相当自由参加社交活动。 |
|
First, may from the western law thought angle of view cognitionmethod society standard idea; Next, may carefully examine the economicrules and regulations from the legal rational angle of view the socialstandard characteristic; Once more, may from the adj
|
|
|
首先,可以从西方法律思想的视角认知法的社会本位理念;其次,可以从法律理性的视角审视经济法的社会本位特征;再次,可以从毗邻学科的视角探索经济法的社会本位内涵.社会本位是经济法的根本性质,也是经济法区别于传统的民商法和行政法的根本标志.经济法只有坚持社会本位的价值理念,才能完成时代赋予它的历史使命。 |
|
First, more countries have grown faster following fiscal retrenchment, which has removed uncertainty about the future, than countries that have pursued expansionary fiscal policies.
|
|
|
首先,与曾经采用过扩张性财政政策的国家相比,通过财政节支,排除未来的不确定因素,后来实现加速增长的国家为数更多。 |
|
First, most new applications can be created using existing software and protocols.
|
|
|
第一,更多应用现有软件与协议的新软件将会不断涌现。 |
|
First, multi-feature integration is proposed based on the study of single feature image retrieval techniques-color feature of gray histogram, texture feature of wavelet transform and shape feature of invariant moments.
|
|
|
摘要本文在单一检索的基础上,对基于灰度直方图的颜色特征,基于小波变换的纹理特征和基于不变矩的形状特征进行融合。 |
|
First, my hygienist presented me with a causal chain that was hard to dispute. Bad brushing leads to loss of teeth. The only way out is to brush better.
|
|
|
首先,我的牙医提出了一套无可辩驳的因果链。不好好刷牙,就会导致牙齿坏掉。唯一的解决方法,就是好好刷牙。 |
|
First, need to increase teen-agers in the delight playing outdoors together with the contemporary, from playing with the project increasing their fervency to motion in music , encouraging young person to act as any not going against behavior motion that h
|
|
|
首先,要增加青少年在户外和同龄人一起游戏的乐趣,从玩乐中增加他们对运动的热情,鼓励年轻人做任何不违背本国国情和道德约束的行为的运动项目。 |
|
First, no chasm or gaseous emission had ever existed in the temple at Delphi.
|
|
|
首先,德尔菲的神殿中根本就没有裂沟,亦无气体逸出。 |
|
First, no person who died before 1930 had lived through a doubling of the human population.
|
|
|
第一,在1930年以前过世的人,一生中从未发生过全球人口倍增的情事。 |
|
First, offshoring to low-wage countries has reduced firms' costs.
|
|
|
首先,在境外低工资水平的国家投资已经降低了公司的成本。 |
|
First, opinion polls show that homophobia has receded almost as far as Homer Simpson's hairline.
|
|
|
首先,民调显示,对同性恋的憎恶感几乎就像荷马-辛普森的发际线一样不断减退。 |