|
Any functionary of a State security organ shall, when performing a task for State security pursuant to law, bring forth a reconnaissance certificate issued by the Ministry of State Security or other appropriate certificate. |
中文意思: 国家安全机关工作人员依法执行国家安全工作任务时,应当出示国家安全部侦察证或者其他相应证件。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Any forgery, alteration, lease, lend, and transfer is prohibited to the Business License.
|
|
|
3营业执照不得伪造、涂改、出租、出借、转让。 |
|
Any form of human-powered vehicle is acceptable. The only stipulation is that the vehicle must be powered solely by the rider.
|
|
|
任何以人力为动力的车辆都是可以接受的,唯一的条件是发动的人力以一人为主。 |
|
Any formation that relies on heavily split mentalities will struggle with the gaps in and behind the defence that a high line leaves with low mentality defenders or a low line leaves with high mentality midfielders.
|
|
|
任何心态设置差别过大的阵型都是会面临一个问题,那就是低心态后卫加上后防线前压或者是高心态中场加上后防线收缩时其防线上的或者是身后的漏洞。 |
|
Any forward ball that the FCs latch on to is likely to create a good chance which, if taken, will kill off the game.
|
|
|
这时任何打到前场的球如果被前锋抓住,都能创造出好机会,并彻底结束比赛。 |
|
Any functionaries of other State organs who, in violation of State regulations, engage in malpractices for personal gain in providing certificates for exports tax refund such as the declaration forms for exports and the verification and writing off docume
|
|
|
其他国家机关工作人员违反国家规定,在提供出口货物报关单、出口收汇核销单等出口退税凭证的工作中,徇私舞弊,致使国家利益遭受重大损失的,依照前款的规定处罚。 |
|
Any functionary of a State security organ shall, when performing a task for State security pursuant to law, bring forth a reconnaissance certificate issued by the Ministry of State Security or other appropriate certificate.
|
|
|
国家安全机关工作人员依法执行国家安全工作任务时,应当出示国家安全部侦察证或者其他相应证件。 |
|
Any further awards are at the discretion of the organising committee.
|
|
|
其它奖项由组委会判断授予。 |
|
Any further recalls will sully their reputations, perhaps irreparably.
|
|
|
再有任何召回事件都会玷污它们的声誉,而且可能无法挽回。 |
|
Any gain or less on early extinguishment of debt is classified as extraordinary.
|
|
|
早期消除债务的得失被归类为非常项目。 |
|
Any gambling, illegal, criminal or immoral activities shall be prohibited inside the Leased Premises.
|
|
|
不得利用房屋进行赌博或任何违法、犯罪或不道德的活动。 |
|
Any gift of money and/or material must be given voluntarily.
|
|
|
所有捐款和捐物必须遵从自愿原则。 |
|
|
|