|
The turbidity experiments show that the relative error is not more than 3% with this turbidity meter.
|
|
|
通过实验分析,结果表明相对误差不大于3%。 |
|
The turbine backpressure is measured by the pressure transmitters IND25.GCW.00 PT400 on the main steam duct.
|
|
|
汽机背压由主蒸汽管道上的压力变送器IND25.GCW.00PT400测量。 |
|
The turbulence picture predicts that whatever is true of low-mass stars should also be true of brown dwarfs, whereas the ejection hypothesis predicts that brown dwarfs will lose some of their starlike characteristics in the course of being ejected.
|
|
|
乱流说预期低质量恒星与棕矮星的发生机制并无二致,排斥说则预言棕矮星在被排斥逐出的过程中会丧失某些恒星的特性。 |
|
The turbulent flow in open channel is tested with laser-Doppler anemometer, in which the longitudinal time average velocity and fluctuating velocity of turbulent flow in open channel under the conditions of the sudden changes of roughnesses at different w
|
|
|
摘要通过激光测速仪,对壁面糙率突变时的明渠紊流进行试验,测量了糙率突变不同水深情况下明渠紊流的纵向时均流速和脉动流速。 |
|
The turf felt springy under their feet.
|
|
|
他们走在草皮上,觉得很松软。 |
|
The turgor of his shoulder was a result of working too hard.
|
|
|
他肩膀的浮肿是工作太过努力的结果。 |
|
The turians were the last of the Citadel races to join the Council.
|
|
|
图族是最后一支加入大邦参议会的大邦种族。 |
|
The turkey ceremony, which usually is held in the Rose Garden, was moved inside to the Eisenhower Executive Office Building.
|
|
|
通常火鸡放生仪式都在白宫玫瑰花园举行,不过今年的仪式转移到了艾森豪威尔办公楼内举行。 |
|
The turkey was served with a garnish of parsley.
|
|
|
做好的火鸡上面配上芫荽菜做点缀。 |
|
The turkey was served with a garnish of parsley.
|
|
|
火鸡上菜的时候用了荷兰芹当作配菜。 |
|
The turkey will be perfectly moist when done, and you can make gravy out of the juice that forms in the bottom of the bag.
|
|
|
这样烤出来的火鸡多汁,你还可以用烤袋底部留下的汁水做成肉汁。 |