|
He could not solve the riddle .
|
|
|
他猜不出这个谜。 |
|
He could not solve the riddle.
|
|
|
他猜不出这个谜。 |
|
He could not speak clearly or correctly.
|
|
|
他讲得既不清楚又不正确。 |
|
He could not squeeze another thing into his suitcase.
|
|
|
他的皮箱不能再挤进其他东西。 |
|
He could not talk about out-of-the-body experiences, because he did not have any.
|
|
|
他说不出“身体以外的经历”,因为他没有什么可说。 |
|
He could not tolerate the extremes of heat in the desert.
|
|
|
他忍受不住沙漠的酷热. |
|
He could only say that there are over 250 units and those are moddable, so that should be enough.
|
|
|
他只说到时候将会有超过250个可以修改的单位,这些应该足够(给大家修改)了。 |
|
He could pass legislation thanks only to the leftish sympathies of most of Italy's seven (unelected) life senators.
|
|
|
幸亏上议院里面7位有左派倾向的终身议员(不用选举产生)“垂青”普罗迪,他才可以进行立法等相关活动。 |
|
He could play at 75 per cent if he had to but there is no need.
|
|
|
他现在就能发挥75的水平,但是我们暂时不需要。 |
|
He could probably recall some of McCulloch's jokes, which have become a feature of the England dressing room since he was poached from his job as masseur for Scotland, a place where gallows humour was a necessity under Berti Vogts.
|
|
|
他(特里)还能回忆起来一些麦卡洛克讲的笑话,自从他被从苏格兰队医按摩师的位子上挖来后,就成了英格兰更衣室里的风景线。 |
|
He could produce excellent work but usually he can't be bothered.
|
|
|
他其实可以把工作做好,可他往往嫌费事而不干。 |