您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Jas. 5:5 You have lived luxuriously on the earth and have given yourselves to pleasure; you have nourished your hearts in a day of slaughter.
中文意思:
雅五5你们活在地上奢华宴乐;当宰杀的日子,竟养肥了你们的心。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Jas. 4:8 Draw near to God, and He will draw near to you. Cleanse your hands, sinners, and purify your hearts, you double-souled! 雅四8你们要亲近神,神就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手。心怀二意的人哪,要纯洁你们的心。
Jas. 4:9 Endure misery and mourn and weep. Let your laughter be turned into mourning, and your joy into dejection. 雅四9你们要愁苦、哀恸、哭泣;你们的喜笑要变作哀恸,欢乐要变作忧郁。
Jas. 5:10 As an example, brothers, of suffering evil and of long-suffering, take the prophets, who spoke in the name of the Lord. 雅五10弟兄们,你们要把那曾在主名里说话的众申言者,当作受苦和恒忍的榜样。
Jas. 5:11 Behold, we call those who endured blessed. 雅五11看哪,我们称那忍耐的人是有福的。
Jas. 5:12 But above all things, my brothers, do not swear, neither by heaven nor by earth nor with any other oath; but let your yes be yes, and your no, no, lest you fall under judgment. 雅五12我的弟兄们,最要紧的是不可起誓;不可指著天起誓,也不可指著地起誓,无论何誓都不可起;你们的话,是,就说是,不是,就说不是,免得你们落在审判之下。
Jas. 5:5 You have lived luxuriously on the earth and have given yourselves to pleasure; you have nourished your hearts in a day of slaughter. 雅五5你们活在地上奢华宴乐;当宰杀的日子,竟养肥了你们的心。
Jas. 5:7 Therefore be long-suffering, brothers, until the coming of the Lord. 雅五7所以,弟兄们,你们要恒忍,直到主的来临。
Jas. 5:8 You also be long-suffering; establish your hearts because the coming of the Lord has drawn near. 雅五8你们也当恒忍,坚固你们的心,因为主的来临近了。
Jasmine &Jojoba add volume and protect from every day pollution. 茉莉花和荷荷巴更能保护头发免受每天的污染。
Jasmine and her husband went on a romantic honeymoon in Paris. 洁思敏和她先生去巴黎渡了一个浪漫的蜜月。
Jasmine is also Mother\'s favorite flower. 母亲也最爱茉莉,爱它的不俗不骄,爱它的不愠不火。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1