|
I worshiped Him in silent wonder, knowing that from now on there need be no more dullness, no more self-conscious conformity, no more imitation.
|
|
|
我在惊奇的静默中向他敬拜;深知道从今以后,我无需继续沉闷的重复、无需自我注意的与别人看齐、无需继续仿效别人。 |
|
I would ask them not only to see Austria in the light of the horrors of the past, but in the light of how it has stood the test in the present, he said.
|
|
|
他说,我要请他们不要仅以过去的恐怖来观察奥地利,而要看看奥国如何承受了现在的考验。 |
|
I would be amazed if there weren't clubs looking for me, seeing how much I have achieved at Lazio over the last three years.
|
|
|
如果我说现在没有俱乐部在关注着我,那我就是自欺欺人,过去三年我在拉齐奥的表现,大家是有目共睹的. |
|
I would be happy to stop using wooden chopsticks for environmental concerns, but some diners prefer them for hygiene reasons.Wang Yucheng, who runs a restaurant in Beijing, said.
|
|
|
在北京经营一家餐馆的王育成说,“出于环境考虑,我倒是愿意停止使用木筷子,但有些用餐者由于卫生原因,还是更青睐木筷子。” |
|
I would be very happy to remain a Bianconero, but only if the club constructs a quality team that can compete for the Scudetto.
|
|
|
我会在尤文过的很开心,而这前提是俱乐部组建一直为冠军而战的球队. |
|
I would buy some bad players, get the sack and then retire to Cornwall.
|
|
|
“我会买一些糟糕的球员,被解职,然后退休去康沃尔。” |
|
I would hasten to my place of refuge From the stormy wind and tempest.
|
|
|
诗55:8我必速速逃到避所、脱离狂风暴雨。 |
|
I would like to pick up where I left off, get on with my good life, and do good things and good work.
|
|
|
“我想从哪里跌倒就从哪里爬起来,继续我美好的生活,做些有意义的事情和工作。” |
|
I would like to thank supporters and the people of Madrid who have made my family and I so welcome in my time here making this an extremely difficult decision to make,Beckham said.
|
|
|
贝克汉姆说:“我要感谢所有支持我的人和皇马的朋友们,是他们让我和家人在这里度过了一段美好的时光,这让我很难做出离开的决定。” |
|
I would not allow this employee to breed.
|
|
|
此员工宜马上结扎。【不允许繁殖的物种。哈哈!】 |
|
I would not want to be intimate with someone whose body is literally made up from the bodies of others who have died for their sustenance,she said.
|
|
|
她说:“我不想与那些身体是由动物尸体组成的人亲热,那些动物都是为他们的生存而死的。” |