|
The late seventeenth and eighteenth century is the great period of Camp: Pope, Congreve, Walpole, but not Swift; ...the rococo churches of Munich; Pergolesi.
|
|
|
“十七世纪后半叶和十八世纪造作盛极一时,蒲柏、康格里夫、沃波尔、但没有斯威夫特;……慕尼黑的洛可可风格的教堂;帕尔格莱西。 |
|
The latest nuclear deal stipulates the disablement of all existing nuclear facilities,Wu said. We acknowledge it also includes programmes related to uranium enrichment.
|
|
|
最后的谈判要点在于如何使得朝鲜的核设施封存。而且,武大伟还表示将会涉及到铀浓缩。 |
|
The lavatory won't flush; I've tried flushing it several times, but it won't work.
|
|
|
"厕所还是塞住了,我已经试过用水冲了好几次,但没有效果。" |
|
The law clearly says any action under compulsion or in a state of intoxication has no effect.
|
|
|
他说,“法律明确说明在强制或神智不清的情况下做出的任何行为都是无效的。 |
|
The learned say that your lights will one day be no more, said the firefly to the stars. The stars made no answer.
|
|
|
109萤火虫对天上的星星说道:「有学问的人说,你的光明总有一天对消失的。」天上的星星没有回答他。 |
|
The leitmotif remains that of not giving up and push to the fullest to obtain the most, especially when there are just 5 matchdays till the end.
|
|
|
“接下来的比赛我们不能松懈,我们要更加努力,特别是联赛还剩5轮就要结束了。” |
|
The length of one's days matters less than the love of one's family and friends,Ford said last week in a statement in the local Desert Sun newspaper.
|
|
|
福特总统上周在加州《沙漠太阳报》上发表的一份声明中说:“家人和朋友的关爱比生命的长短更重要。” |
|
The length of the court shall be one hundred cubits, and the width fifty throughout, and the height five cubits of fine twisted linen, and their sockets of bronze.
|
|
|
出27:18院子要长一百肘、宽五十肘、高五肘、帷子要用捻的细麻作.带卯的座要用铜作。 |
|
The letters date from seven or eight years before she died and everyone has since speculated if this had been just a platonic relationship.
|
|
|
“这些信件写于她去世前七八年,于是所有人都怀疑这是否仅仅是一段柏拉图式的精神恋爱。” |
|
The level of national interest we see in foreign languages has not been there since Sputnik,said Ray Clifford, provost for the Army's Defense Language Institute.
|
|
|
陆军防卫语言机构的教务长雷·克利福说:“自从史波尼克号事件后,我们对外国语言的关注从来没这么高过。” |
|
The level of the second group stage was very high,he said. But emotionally the direct knockout will get more interest from the public.
|
|
|
“第二阶段比赛水平很高。不过,如果是一场比赛定胜负,对球迷们来说会更刺激。” |