|
Bring to a boil, reduce heat, and simmer until lentils are tender, about 40 minutes. |
中文意思: 水开后,减小火,慢炖约40分钟,直到扁豆变软。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Bring the original and one copy to class.
|
|
|
将原稿和一份副本带到课堂上。 |
|
Bring the tribe of Levi near and set them before Aaron the priest, that they may minister to him.
|
|
|
7他们要在会幕前,守所吩咐亚伦和全会众的,办理帐幕的事。 |
|
Bring the whole tithe into the storehouse, that there may be food in my house.? Test me in this,” says the LORD Almighty, “and see if I will not throw open the floodgates of heaven and pour out so much blessing that you will not have room enough for it.
|
|
|
万军之耶和华说:“你们要将当纳的十分之一,全然送入仓库,使我家有粮,以此试试我,是否为你们敞开天上的窗户,倾褔与你们,甚至无处可容。” |
|
Bring these to class for discussion.
|
|
|
将这些问题带到课堂上以供讨论。 |
|
Bring this lady a cup of coffee.
|
|
|
给这位女士拿杯咖啡来。 |
|
Bring to a boil, reduce heat, and simmer until lentils are tender, about 40 minutes.
|
|
|
水开后,减小火,慢炖约40分钟,直到扁豆变软。 |
|
Bring to a boil; reduce heat. Cover; simmer gently until rice is tender and has absorbed liquid, about 1 hour. Remove from heat; steam, covered, 10 minutes.
|
|
|
开锅后,低火加热。盖上盖子,小火慢煮一个小时,直到大米完全吸收了水分并且变软。关火,不要打开盖子再闷10分钟。 |
|
Bring to a boil; reduce to a simmer.
|
|
|
加热烧开然后转小火炖。 |
|
Bring to boil 100ml of milk and 50g sugar. Add custard powder and 50ml milk. Cook till mixture thickens. Let cool from hot to warm.
|
|
|
100毫升牛奶和50克糖煮沸,放入吉士粉和50毫升牛奶煮至稠状,放暖。 |
|
Bring to boil and turn to med-low heat. Add star aniseeds and water (cover the flank beef) to cook the flank beef for 2 hours until it becomes tender.
|
|
|
改用中慢火炆,放入八角及水(水深至覆盖牛腩面),炆两小时至牛腩酥烂。 |
|
Bring to boil, add in solomonseal rhizome, lady bell root, candied jujubes, tangerine peels, sea coconut and ginger.
|
|
|
和响螺捞起,移至炖锅与滚水同煮,加入玉竹、沙参、蜜枣、陈皮、海底椰和姜片。 |
|
|
|