|
John: I know. But I don't think that's going to happen to Brad. Honestly, he just doesn't have what it takes.
|
|
|
约翰:我知道。但我并不认为此事会发生在布莱德身上。老实说,他根本就不够格。 |
|
John: I really think if I can get my foot in the door at this company it will do wonders for my career.
|
|
|
我想只要我能进入这家公司,就会给我的事业带来奇迹。 |
|
John: I think that was their back-line players' problem. They only had a player who could hit a good forearm-pass.
|
|
|
我想那是后排球员的问题,他们只有一个球员可以用前臂传球的方式传好球。 |
|
John: I wanted to hear about the job first. It's a good job for me.
|
|
|
约翰:我想先了解工作的情况。对我来说,这是个好工作。 |
|
John: I'd like a suite with an ocean view, please.
|
|
|
约翰:我想要一个可以看到海景的套房。 |
|
John: I'll have a Scotch.
|
|
|
我想要杯威士忌。 |
|
John: I'm not angry. I'm tired.
|
|
|
约翰:我不是生气,我有点儿累了。 |
|
John: I've researched the company and think I'm perfect for the job but I'm not sure how to get it across to them.
|
|
|
我已经调查过这家公司,我很适合这份工作,可不知道怎么才能得到他的赏识。 |
|
John: In Real English, we look at words and phrases that you might not find in your dictionary.
|
|
|
英语是一种十分定式化的语言,所以学习一些英国人在现实生活中使用的固定用法和俚语是十分必要的。 |
|
John: In the programme today we're finding out about public transport in London.
|
|
|
之前,我们已经了解了伦敦地铁,那么在伦敦,人们还有什么其它的公共交通方式可以选择吗? |
|
John: It is up to you; anyhow I just want to relax myself at home. Don't come back too late or I won't open the door for you.
|
|
|
约翰:随你的便,不过我就想在家里放松一下。别回来太晚了,不然的话我可不给你开门呀。 |