|
Past climate isn't the only point of divergence.
|
|
|
古气候并非唯一看法有分歧的议题。 |
|
Past doubts have centred on the conflicts of interest when an auditor earns large fees for selling tax advice or consultancy.
|
|
|
过去的问题集中在审计师利用提供税务意见或咨询收取巨额费用而造成的利益冲突。 |
|
Past experience has taught us that certain accomplishments are beyond attainment.
|
|
|
以往的经验告诉我们有些事是办不到的。 |
|
Past five years, the company has invested 25 million yuan into the Indian equity 31,500 acres of forest bases Melia japonica raw materials, access to a wide range of products and technological achievements, India Melia japonica built in the early processi
|
|
|
近5年来,公司共投入2500多万元,建成全产权的印楝原料林基地31500亩,取得多项产品技术成果,建成印楝初加工中试车间一座,完成元谋印楝加工厂征地,蒙自印楝加工厂征地正在办理。 |
|
Past honorees include Lois Gibbs, the former homemaker who fought chemical waste dumping in New York's Love Canal; Emma Must, an English librarian who began a national direct-action campaign against road-building by chaining herself to a bulldozer; and Ke
|
|
|
过去的得奖者包括有:洛懿?吉普斯,她之前是位主妇,极力反对将化学废料倾倒在纽约爱河中;爱玛?莫斯特,她是英国图书馆员,以将自己绑在推土机上的行为带起一连串对抗道路建设的全国实践运动;肯?沙罗─威,他是奥干尼族的环保运动者,毕生在祖国奈及利亚对抗皇家荷兰╱壳牌的采油活动,直到1995年被自己国家的腐败政府所处决。 |
|
Past medical history included hypertension, insulin-dependent diabetes mellitus and chronic bronchitis.
|
|
|
既往史包括:高血压、胰岛素依赖型糖尿病和慢性气管炎。 |
|
Past or future don't matter; only the body with its mind relates us to a defined space-time.
|
|
|
过去或未来并无关系;仅仅是身体和它的意识将我们与一个限定的时空相连。 |
|
Past philosophies mostly explained the world. However, the crux is to coordinate the world and guarantee subsistence. Without subsistence, there would be no basis for any and all issues.
|
|
|
以往哲学较多地是在解释世界,而问题的关键更在于协调世界、保障生存。没有生存,所有问题无从谈起。 |
|
Past recipients of the honorary knighthood range from Irish singer Bob Geldof to former U.S. President Ronald Reagan.
|
|
|
之前获得过同样荣誉的还有爱尔兰歌星鲍勃·格尔多夫和美国前总统罗纳德·里根。 |
|
Past research has indicated that circadian clocks govern physiological rhythms in many parts of the body and that the different parts can adjust to schedule changes at different rates.
|
|
|
过去的研究已经预示,生物钟控制着生物体内很多部位的生理节奏,而且各部位对于生物钟改变的适应速度不同。 |
|
Past research has suggested that, regardless of their average preferences, women are most attracted to hyper-masculine features when they are most likely to conceive, and that the effect is particularly exaggerated in women who are in stable relationships
|
|
|
过去的研究表明,尽管平均喜好不同,女性在最想怀孕的时候,超级猛男最具有吸引力,这种情况在关系稳定的夫妻中更为明显。 |