|
Subject to approval by the Executive Yuan, Chunghwa Post may decide upon the styles, designs and prices of postage stamps, postcards, aerogrammes and letter sheets that bear postage stamp imprints. |
中文意思: 邮票、含有邮票符志之明信片或特制邮简,由中华邮政公司拟订式样、图案及价格,报请主管机关层转行政院核定后发行。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Subject to Section 2 below, the license terms for the components permit Customer to copy, modify, and redistribute the component, in both source code and binary code forms.
|
|
|
在遵守下述第二条规定的前提下,配置程序的许可条款允许用户以源代码和二进制代码形式,复制、修改和转销配置程序。 |
|
Subject to an impost or levy.
|
|
|
应纳税的应纳税或应交特别税的 |
|
Subject to any express provision in the policy, where the assured has paid, or is liable for, any general average contribution, the measure of indemnity is the full amount of such contribution, if the subject matter liable to contribution is insured for i
|
|
|
除保单另有规定外,如果被保险人已经给付或有责任给付任何共同海损分摊,其赔偿限额为:如果负责分摊的标的物是按分摊价值足额投保的话,应按共同海损分摊全额赔付;如果该标的物未按分摊价值足额投保或只投保了一部分,保险人应支付的赔偿额必须按不足额保险比例减少,而且如果发生了应从分摊价值内扣掉的单独海损损失,且保险人对此负有赔偿责任,则应从保险价值中先予扣除,以便确定保险人应承担的分摊额。 |
|
Subject to any express provision in the policy, where there is a partial loss of freight, the measure of indemnity is such proportion of the sum fixed by the policy, in the case of a valued policy or of the insurable value, in the case of an unvalued poli
|
|
|
受本保险任何明示规定的制约,在发生运费部分损失之场合,赔偿限额为:对定值保险单而言,按保险单上载明的保险金额或保险价值的比例;就不定值保险单而论,按被保险人遭受的运费损失与根据保险单被保险人处于风险中的全部运费比例。 |
|
Subject to appropriate regulatory and fiscal regimes being in place, and necessary due diligence, the companies have an ambition to progress 10 to 15 further projects over the next decade, including the plants in Scotland and California.
|
|
|
遵从适当的调节和恰当的财政制度,以及必要的谨慎处理,两家公司决定在未来的十年里发展10到15个此类发电项目,包括位于苏格兰和加利福尼亚州的发电厂。 |
|
Subject to approval by the Executive Yuan, Chunghwa Post may decide upon the styles, designs and prices of postage stamps, postcards, aerogrammes and letter sheets that bear postage stamp imprints.
|
|
|
邮票、含有邮票符志之明信片或特制邮简,由中华邮政公司拟订式样、图案及价格,报请主管机关层转行政院核定后发行。 |
|
Subject to article 19, the guarantor/issuer shall pay against a demand made in accordance with the provisions of article 15.
|
|
|
在第19条的拘束下,保证人应当向依第15条规定作出的请求付款。 |
|
Subject to consent by the agent, the principal may, in addition to appointing the agent, also appoint a third person to handle the entrusted affair.
|
|
|
第四百零八条委托人经受托人同意,可以在受托人之外委托第三人处理委托事务。 |
|
Subject to consent by the lessor, the lessee may make improvement on or addition to the lease item.
|
|
|
第二百二十三条承租人经出租人同意,可以对租赁物进行改善或者增设他物。 |
|
Subject to consent by the lessor, the lessee may sublease the lease item to a third person.
|
|
|
第二百二十四条承租人经出租人同意,可以将租赁物转租给第三人。 |
|
Subject to dispensation, as a vow or church law.
|
|
|
可赦免的可宽恕的,如宣誓或教堂法律 |
|
|
|