|
Mrs. Hale : I ‘ll just finish up this end . ( Suddenly stopping and leaning forward . ) Mrs. Peters ?
|
|
|
黑尔夫人:我只是把这端缝完。(突然停下来向前探身)彼得斯夫人? |
|
Mrs. Hale : Those towels get dirty awful quick . Men's hands aren't always as clean as they might be .
|
|
|
黑尔夫人:那些毛巾脏得特别快。男人并不总是尽量让手上干干净净。 |
|
Mrs. Hale : Well , I don't know as Wright had , either .
|
|
|
黑尔夫人:我认为赖特也没有。 |
|
Mrs. Hale : Well , I ‘ve got the team around . Pretty cold out there .
|
|
|
黑尔先生:好了,我已经把马车准备好了。外面太冷了。 |
|
Mrs. Hale : What do you suppose she was so nervous about ?
|
|
|
黑尔夫人:据你看她为什么这么紧张? |
|
Mrs. Hale : yes ---good ; he didn't drink , and kept his word as well as most , I guess , and paid his debts .
|
|
|
黑尔夫人:是的——不错。他不喝酒,信守诺言,我想这同大多数人一样,而且他还从不拖延还账。 |
|
Mrs. Hale :)( Mildly . ) Just pulling out a stitch or two that ‘s not sewed very good . ( Threading a needle . ) Bad sewing always made me fidgety .
|
|
|
黑尔夫人:(语气温和地)只是拆开一两针缝得不太好的针脚。(穿好针)一见到针脚不好,我就烦躁不安。 |
|
Mrs. Hale :Well , I don't think she did . Asking for an apron and her little shawl . Worrying about her fruit .
|
|
|
黑尔夫人:哼,我认为不是她,她要她的围裙和小围巾,还担心她的水果。 |
|
Mrs. Hale ? Examing her skirt . ) Wright was close .
|
|
|
黑尔夫人:(审视着她的裙子)赖特是个吝啬的人。 |
|
Mrs. Hashimoto bought some duty-free perfume.
|
|
|
桥本夫人买了一些免税香水。 |
|
Mrs. Jerky: Well, to be quite frank, I'm not so hot, young lady. This morning, my dog got hit by a car.
|
|
|
哲琪太太:嗯,坦白说,我不很好,小姐。今天早上我的狗被一辆车撞了。 |