|
He talks over important things with me, like our financial plan for next year, whether to bring the barbacue to the picnic, or whether to eat large cabbage or baby cabbage for dinner.
|
|
|
重大的事情和我商量,比如明年的投资计划、周末野餐带不带烧烤架,晚饭吃大白菜还是小白菜。 |
|
He talks well, but his writing isn't up to much.
|
|
|
他很会谈话,但写作不怎么样。 |
|
He tamped down the tobacco in his pipe.
|
|
|
他把烟丝紧紧摁实在烟斗里。 |
|
He tapped her lightly on the shoulder.
|
|
|
他在她肩上轻轻地拍了一下。 |
|
He tapped me for a fiver.
|
|
|
他从我这里弄走五块钱. |
|
He tapped the ashes out of his pipe.
|
|
|
他轻轻地将烟斗里的烟灰敲出来。 |
|
He taps his right hand against his gun and looks around him at the silent Gateroom, the console and furniture covered again by protective sheeting, the only light coming from the wormhole glowing bright and blue in front of him.
|
|
|
他右手轻叩着枪,在安静的星门室环顾四周,控制台和着被再次被披上遮照布,唯一从虫洞闪出的光在他面前熠熠生辉。 |
|
He tarried for a few days in my house.
|
|
|
他在我家里小住了几天。 |
|
He tasted of starvation when he was only four.
|
|
|
他四岁时就体验到饥饿的滋味。 |
|
He tasted the coffee gingerly before drinking it.
|
|
|
他在喝咖啡以前先小心地尝一尝。 |
|
He taught Chinese at his Alma Mater from 1948 to 1960.
|
|
|
1948到1960年间在母校教授中文。 |