|
Now there was no king in Edom; a deputy was king.
|
|
|
王上22:47那时以东没有王、有总督治理。 |
|
Now there was no water for the community, and the people gathered in opposition to Moses and Aaron.
|
|
|
2会众没有水喝,就聚集攻击摩西,亚伦。 |
|
Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding.
|
|
|
可5:11在那里山坡上、有一大群猪吃食。 |
|
Now there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
|
|
|
王上15:16亚撒和以色列王巴沙在世的日子、常常争战。 |
|
Now there were Jews living in Jerusalem, devout men from every nation under heaven.
|
|
|
徒2:5那时、有虔诚的犹太人、从天下各国来、住在耶路撒冷。 |
|
Now there were a hospital bed and duration and books.
|
|
|
但是现在她所能拥有的只是一张病床、一段弥留的时光和几本书而已。 |
|
Now there were at Antioch, in the church that was there prophets and teachers: Barnabas, and Simeon who was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
|
|
|
徒13:1在安提阿的教会中、有几位先知和教师、就是巴拿巴、和称呼尼结的西面、古利奈人路求、与分封之王希律同养的马念、并扫罗。 |
|
Now there were bright -- orange mums for thanksgiving and a huge pink poinsett ia at christmas, white lilies at Easter, and velvety red roses for birthdays.
|
|
|
现在感恩节有鲜亮的菊花,圣诞节有粉色的一品红,复活节有白色的百合,生日时有天鹅绒般红色的玫瑰。 |
|
Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven.
|
|
|
5那时,有犹太人,就是从天下各国来的虔诚人,住在耶路撒冷。 |
|
Now there were four leprous men at the entrance of the gate. And they said to one another, Why are we sitting here until we die?
|
|
|
3在城门口那里有四个患痲疯的人,他们彼此说,我们为何坐在这里等死呢? |
|
Now there were four leprous men at the entrance of the gate; and they said to one another, Why do we sit here until we die?
|
|
|
王下7:3在城门那里有四个长大麻疯的人.他们彼此说、我们为何坐在这里等死呢。 |