|
“She will drop the acquaintance entirely.
|
|
|
“她绝不会跟她再来往了。” |
|
“She's fantastic, she's complicated, she's wise, she's fair, she has great empathy for others… and she's just so cool.
|
|
|
“她太棒了,她是那么复杂,那么聪明,待人诚实公平,令人心驰神往……她十分酷。” |
|
“She's made a mistake about me.”“So she has.
|
|
|
“她误会了我.”“她的确误会了你.” |
|
“Shenzhen may seem prosperous,” a worker said, sitting in his bunk in a steamy dormitory, “but it's a desperate place.
|
|
|
一个工人坐在他炎热宿舍中的铺位上说:“深圳看来繁荣,但却是一个令人绝望的地方.” |
|
“Shmily” was written in the dust upon the mantel and traced in the ashes of the fireplace.
|
|
|
会被书写在壁炉台面的薄尘上,或是勾画在炉内的灰底上。 |
|
“Should he become a free agent in the summer then Roma would be a massive opportunity for his career.
|
|
|
亚特兰大前锋尼古拉·文托拉可能会发现他将会穿着罗马队的球衣征战下赛季的意甲联赛,当然,这一切还要取决与他的各项谈判进程。 |
|
“Should it be for-profit or nonprofit?”
|
|
|
“应该是盈利还是非盈利呢?” |
|
“Shucks,” said the buuny, “I might just as well stay where I am and be your little bunny.
|
|
|
小兔子说:“哎,我看我最好还是呆在这儿做你的小兔子吧。” |
|
“Sibinnuosha de Zhengzhi Liyi Fenxi Fangfa[Spinoza's Political Interest Analytical Method]”, Hunan Shifan Daxue Shehui Kexue Xuebao [Journal of Social Science of Hunan Normal University]1, 2006.
|
|
|
高鹏程,《斯宾诺莎的政治利益分析方法》,《湖南师范大学社会科学学报》2006年第1期。 |
|
“Signed” includes any symbol executed or adopted by a party with present with present intention to authenticate a writing.
|
|
|
“签署”包括一当事人为证实一份笔迹而书写或采用的任何符号。 |
|
“Significant meritorious service” refers to a service within the scope specified in the preceding paragraph that is of especially great help to the State security work.
|
|
|
重大立功表现,是指在前款所列立功表现的范围内对国家安全工作有特别重要作用的。 |