|
From the year 1998 when it was founded, Pengji Property follows the quality guideline of Standardization, Fineness and Innovationand the working style of down-to-earth performance and up-to-date improvementand goes forward to the goal of being the most va |
中文意思: 自1998年成立以来,鹏基物业本着“规范、精细、创新”的质量方针以及“务实高效、精益求精”的工作作风,始终朝着“做中国最具价值的物业管理企业”的目标迈进。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
From the wild varieties, they selectively propagated and crossbred individual plants possessing desirable traits, such as bigger grains or larger numbers of grains.
|
|
|
他们从野生种开始,选择性地繁殖和杂交具有理想性状的植物个体,像是榖粒更大或更多。 |
|
From the window of my room, I could see a tall cotton-rose hibiscus.
|
|
|
回复:从我的室窗口,我能看高棉花上升了木槿。 |
|
From the windows at the prow, where I went for a breath of air a little before dawn, the lights of the fishing boats floated like stars in the water.
|
|
|
我走到船首的窗口,想吸一口黎明前的新鲜空气,我看见水面上渔船的灯光漂浮着,好像星星一样。 |
|
From the winter months forward, even in a tight-lipped discussion with reporters on Saturday morning, Cashman had maintained that the Yankees would be interested in negotiating with Clemens if and when the hurler decided he wanted to pitch in 2007.
|
|
|
从去年冬天以来,即使对记者保持守口如瓶的凯许曼,也曾不断表示洋基对克莱门斯的兴趣,并想知道在2007年度,他打算何时重回投手丘。 |
|
From the work sprang a friendship perhaps incomparable in intimacy and the trustfulness of collaboration and induration.
|
|
|
当时他们开始共同努力推动美国革命,后来又一同为政府拟订新草案。 |
|
From the year 1998 when it was founded, Pengji Property follows the quality guideline of Standardization, Fineness and Innovationand the working style of down-to-earth performance and up-to-date improvementand goes forward to the goal of being the most va
|
|
|
自1998年成立以来,鹏基物业本着“规范、精细、创新”的质量方针以及“务实高效、精益求精”的工作作风,始终朝着“做中国最具价值的物业管理企业”的目标迈进。 |
|
From the yield, supreme yield was the treatment under nitrogenous acid phosphorus acid potassium fertilizer, second were phosphorus and phosphorus acid potassium fertilizer, potassium fertilizer have little production.
|
|
|
从经济产量结果看,氮磷钾肥配施的产量最高,其次为单施磷肥和磷钾肥配施,单施钾肥增产效应不大。 |
|
From their standpoint, if the Chinese army hadn't crossed the Yalu, millions of lives, both civilian and military, would have been saved.
|
|
|
他们认为,如果中国军队不曾跨过鸭绿江,那么成千上万条生命,平民也好军人也好,就不会白白葬送。 |
|
From their towns they came together at Gibeah to fight against the Israelites.
|
|
|
14便雅悯人从他们的各城里出来,聚集到了基比亚,要与以色列人打仗。 |
|
From them will come songs of thanksgiving and the sound of rejoicing.
|
|
|
19必有感谢和欢乐的声音从其中发出,我要使他们增多,不致减少。 |
|
From then on , i have never get any message of him.
|
|
|
从那以后,我没有得到他的音讯。 |
|
|
|