|
They shook hands and opened a conversation instantly.
|
|
|
他们握手后马上就开始会谈。 |
|
They shook hands in the choky little trailer office in front of a table littered with scribbled papers, a Bakelite ashtray brimming with stubs.
|
|
|
在一个小得令人窒息的活动拖车办公室里,他们站在一张铺满草稿纸的桌子前握了握手,桌上还搁着一只塞满烟头的树胶烟灰缸。 |
|
They shook hands with each other and then sat down.
|
|
|
他们握了握手, 然后坐了下来。 |
|
They shook hands, and Mr. Weasley dropped into the chair beside Harry as Mrs. Weasley set a bowl of soup in front of him too.
|
|
|
他们握了握手,韦斯莱先生坐到哈利旁边的椅子上,韦斯莱夫人在他面前也放了一碗热汤。 |
|
They shoot from ambush at the innocent man; they shoot at him suddenly, without fear.
|
|
|
4要在暗地射完全人。他们忽然射他,并不惧怕。 |
|
They shoot single people,don't they?
|
|
|
单身有罪? |
|
They shop when they are feeling emotionally distressed, and use spending as a coping mechanism.
|
|
|
他们会在其心情抑郁之时购物,并将花钱作为一种应对机制。 |
|
They shopped all morning for musical instruments.
|
|
|
他们整个上午都在买乐器。 |
|
They shot angry glances at us.
|
|
|
他们对我们投以愤怒的眼色。 |
|
They shot arrows at it, but the ape was so clever and so quick that it caught their arrows in midair and mocked them even more.
|
|
|
他们朝它射箭,但猿猴聪明又灵敏,他在空中抓住了他们射的箭,嘲笑他们更厉害了。 |
|
They shot arrows at it, but the ape was so clever and so quick that it caught their arrows in midair and mocked them even more.
|
|
|
他们朝它射箭,但猿猴聪明又灵敏,它在空中抓住了他们射的箭,更加放肆地嘲笑他们。 |