|
[NIV] This is how the birth of Jesus Christ came about: His mother Mary was pledged to be married to Joseph, but before they came together, she was found to be with child through the Holy Spirit.
|
|
|
21耶稣基督降生的事,记在下面:他母亲22马利亚已经许配了约瑟,还没有迎娶,马利亚就从圣23灵怀了孕。 |
|
[NIV] This is the account of Abraham's son Ishmael, whom Sarah's maidservant, Hagar the Egyptian, bore to Abraham.
|
|
|
以下是撒拉的婢女埃及人夏甲,给亚伯拉罕所生的儿子以实玛利的后代。 |
|
[NIV] This is what the Lord says to me: 'Go, post a lookout and have him report what he sees.
|
|
|
6[和合]主对我如此说:“你去设立守望的,使他将所看见的述说。 |
|
[NIV] This is what the Lord says to the men of Judah and to Jerusalem: 'Break up your unplowed ground and do not sow among thorns.
|
|
|
3[和合]耶和华对犹大和耶路撒冷人如此说:“要开垦你们的6荒地,不要撒种在7荆棘中。 |
|
[NIV] This is what the Lord says: 'As for all my wicked neighbors who seize the inheritance I gave my people Israel, I will uproot them from their lands and I will uproot the house of Judah from among them.
|
|
|
14[和合]耶和华如此说:“一切恶邻,就是占20据我使百姓以色列所承受产业的,我要将他们拔出21本地,又要将犹大家从他们中间拔出来。 |
|
[NIV] This is what the Lord says: 'Maintain justice and do what is right, for my salvation is close at hand and my righteousness will soon be revealed.
|
|
|
1[和合]耶和华如此说:“你们当守公平,行公义,因我的救恩临1近,我的公义将要显现。 |
|
[NIV] This is what the Sovereign Lord , the Holy One of Israel, says: 'In repentance and rest is your salvation, in quietness and trust is your strength, but you would have none of it.
|
|
|
15[和合]主耶和华以色列的圣者曾如此说:“你们得救在乎归回安19息,你们得力在乎平静安稳;你们竟自不20肯。” |
|
[NIV] This is what you are to do to them: Break down their altars, smash their sacred stones, cut down their Asherah poles [2] and burn their idols in the fire.
|
|
|
5[和合]你们却要这样待他们:拆10毁他们的祭坛;打11碎他们的柱像;砍下他们的木偶;用火焚烧他们雕刻的偶像。 |
|
[NIV] This was their appointed order of ministering when they entered the temple of the Lord , according to the regulations prescribed for them by their forefather Aaron, as the Lord , the God of Israel, had commanded him.
|
|
|
19[和合]这就是他们的6班次,要照耶和华以色列的神借他们祖宗亚伦所吩咐的条例,进入耶和华的殿,办理事务。 |
|
[NIV] Those killed by the sword are better off than those who die of famine; racked with hunger, they waste away for lack of food from the field.
|
|
|
9[和合]饿死的,不如被刀杀的,因为这是缺了田间的土产,就身体衰弱,渐渐消灭。 |
|
[NIV] Those living far away fear your wonders; where morning dawns and evening fades you call forth songs of joy.
|
|
|
8[和合]住在地极的人,因你的神迹惧怕;你使16日出日落之地都欢呼。 |