|
“This agriculture deadlock could really derail the whole project,” he said.
|
|
|
“这一农产品僵局可能真的要破坏整个项目,”他表示。 |
|
“This case,” he said, “shows the enormous consequences of overreaching by a prosecutor.
|
|
|
试译:他说:“这个案子显示了一个检察官行为过头所造成的无穷后果。” |
|
“This change in clubs has only helped increase my motivation.
|
|
|
“俱乐部的改变给了我更大的动力。 |
|
“This child is very smart, she scores in the top five on every test.
|
|
|
“这孩子很聪明,每次考试都排在前五名,所以,我们不想让她辍学,才搞起了这次募捐活动。” |
|
“This debate has highlighted both a degree of consensus and a degree of continuing controversy within the thorny subject of the predictability of earthquakes.
|
|
|
“在地震的可否预测性这个多棘手的问题上,这场辩论既突出了多数人意见的地位,也突出了继续论战的地位。 |
|
“This desire to top the table again with Juve, winning back the leadership in Italy and Europe strengthened my motivation.
|
|
|
这种把尤文带回巅峰,重新赢回在意大利和欧洲的领袖地位的渴望加强了我留下的动机. |
|
“This economy has not landed – it has refuelled in mid-flight and is flying higher again,” said Stephen Green, of Standard Chartered bank in Shanghai.
|
|
|
中国经济增速已连续四年超过10%,在此过程中的不同时点,许多经济学家曾做出中国经济将“硬着陆”或“软着陆”的预期。 |
|
“This essay is written for the young Taiwanese readers in North America.
|
|
|
这篇文章是写给北美洲台湾人第二代的读者。 |
|
“This evidence was admissible to rehabilitate defendant after the prosecutor impeached her by urging that her conduct, i.e., engaging in violent conduct during the relationship, failing to escape the relationship, and fleeing after the killing, was incons
|
|
|
“在公诉人检举被告,认为她的行为(牵涉同居暴力、未能脱离同居关系,杀人后逃窜)与她的自卫不相吻合后,受虐妇女综合症这个证据被准许用来为被告平反。 |
|
“This false world is but transitory” (William Dunbar).
|
|
|
“这个虚幻的世界只是昙花一现”(威廉·邓巴)。 |
|
“This film was my boyhood dream, I have a precise mental image of every character,” said Zhang, “I always believed in true heroes.
|
|
|
“这部片子是我儿时的梦想,我在脑海里对每个角色都有细致的刻画,”张艺谋说,“我一直相信人世间有真英雄。 |