|
A takeover may be friendly or hostile.
|
|
|
收购有善意的,也有恶意的。 |
|
A tale of personal loss, survival and hope, TSUNAMI, THE AFTERMATH follows a group of fictional characters whose lives are irrevocably transformed by the cataclysmic natural disaster.
|
|
|
这是一个关于死亡,生存和希望,海啸,以及一群生命遭受了,不可挽回的灾难性自然灾害的一群人,灾难之后经历的故事。 |
|
A tale, usually inserted into the text of a sermon, that illustrates a moral principle.
|
|
|
说教故事:一种短小的体现某种道德原则的故事性文章,通常出现在布道文中。 |
|
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
|
|
|
箴11:13往来传舌的、洩漏密事.心中诚实的、遮隐事情。 |
|
A talented high-jumper, Yiquan quits the sport after car accident.
|
|
|
一位有才华的跳高选手﹐以泉放弃了跳高在一场车祸后。 |
|
A talentless street musician in the Dutch town of Leiden got local people so upset by his awful saxophone playing that they got police to confiscate his instrument.
|
|
|
荷兰莱顿小镇上有一位没有天分的街头音乐家,每天演奏刺耳的萨克斯。当地居民不堪忍受,让警察没收了他的乐器。 |
|
A talentless street musician in the Dutch town of Leiden gotlocalpeople so upset by his awful saxophone playing that they gotpoliceto confiscate his instrument.
|
|
|
2006年奇闻怪事大集锦8-荷兰莱顿小镇上有一位没有天分的街头音乐家,每天演奏刺耳的萨克斯。当地居民不堪忍受,让警察没收了他的乐器。 |
|
A talk to explain the application procedure for the Education Voucher which is being recently launched will be held on 29/1/2007 (Monday) at 5:00-6:00pm at Tuen Mun Branch(Tower 5, G/F, Prime View Garden).
|
|
|
为了让家长了解将于2007年9月起推行的「学券计划」及讲解申请须知,本校将于一月二十九日(星期一)下午5:00-6:00于景峰校(屯门景峰花园五座地下)举行「学前教育学券计划简介会」。 |
|
A talkative or boastful person.
|
|
|
夸夸其谈的人,吹牛的人 |
|
A tall building's flexibility also helps it survive earthquakes.
|
|
|
高层建筑的柔韧性还有助于抗地震。 |
|
A tall coastal or marshy sedge of eastern North America, Mexico, and the West Indies, having leaves with sharp, minutely toothed margins.
|
|
|
锯齿草:一种产于北美东部、墨西哥和西印度群岛高海岸或沼生的蓑衣草,叶片具有尖利的小齿边缘. |