|
They ask themselves questio : Is the advertiser hiding something in small print at the bottom of the page?
|
|
|
他们会问自己:广告商是不是在边角的小字里藏着点什么? |
|
They ask themselves questions: Is the advertiser hiding something in small print at the bottom of the page?
|
|
|
他们会问自己:广告商是不是在边角的小字里藏着点什么? |
|
They asked Bush to intervene in an effort to get an immediate cease-fire in the conflict, which has claimed hundreds of lives.
|
|
|
他们要求布什在这次冲突中作出一个干涉,这样能保证上千人的性命。 |
|
They asked Tony to sing a song.
|
|
|
他们请托尼唱支歌。 |
|
They asked about the survivors' religious beliefs and spirituality. They also evaluated them for anxiety and depression.
|
|
|
他们调查幸存者宗教信仰和精神信仰,评估他们的焦虑和抑郁情况。 |
|
They asked about, and found that during the daytime the sun heats up the fine sand until it's as hot as charcoal, so no one can walk on it -- not even bullocks or camels!
|
|
|
他们左右打听,得知白天细沙会被太阳烤得像火炭,根本不能供人行走——甚至骆驼或牛群也不敢在上面行走! |
|
They asked amnesia patients in a study to imagine new experiences and then describe them.
|
|
|
科学家们在研究中要求健忘症病人想象新的经历并进行描述。 |
|
They asked for a clarification of his position.
|
|
|
他们要求他立场的澄清。 |
|
They asked for extra compensation.
|
|
|
他们要求额外的赔偿。 |
|
They asked for further clarification of the government's plans.
|
|
|
他们要求进一步澄清政府的计画。 |
|
They asked for the finest silk and the most precious gold-cloth; all they got they did away with, and worked at the empty looms till late at night.
|
|
|
他们要求最好的丝与最贵重的金币,他们得到后全都拿走,他们却在空织布机上一直工作到很晚。 |