|
When he saw me, he was scared.
|
|
|
他看见我,吓了一大跳. |
|
When he saw me, he was startled.
|
|
|
他看见我,吓了一大跳. |
|
When he saw that it pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter also. Now it was during the days of Unleavened Bread.
|
|
|
徒12:3他见犹太人喜欢这事、又去捉拿彼得。那时正是除酵的日子。 |
|
When he saw that the shaker was vibrating violently, he asked us:“what would happen to the shaker? Would it break down?
|
|
|
当他看见振动筛在剧烈振动时,他问我们:这台40振动筛会出毛病吗?它会坏吗? |
|
When he saw the $5,000 left in one of the drawers this morning, he quickly pocketed it and continued to search other drawers.
|
|
|
手势,指指自己的脖子,又指指我,那意思好象在说︰你平时不留意罢了,我早就有这个疮。 |
|
When he saw the 1000 unfriendly looking dogs staring back at him, he growled at them and was horrified to see 1000 little dogs growling back at him.
|
|
|
当他看见1000不友善地看在他向后地注视的狗的时候,他在他们怒吠而且惊悸见到在他向后地怒吠的1000只小狗。 |
|
When he saw the crowds, he had compassion on them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
|
|
|
36他看见许多的人、就怜悯他们.因为他们困苦流离、如同羊没有牧人一般。 |
|
When he saw the policemen walking to him,he smelt a rat.
|
|
|
当他看到警察朝他走来时,就感到不妙。 |
|
When he set off, the solo record stood at 93 days.
|
|
|
他出发的时候,单人航海世界记录是93天。 |
|
When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.
|
|
|
10这正是主降临要在他圣徒的身上得荣耀,又在一切信的人身上显为希奇的那日子。(我们对你们作的见证,你们也信了。) |
|
When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe(because our testimony among you was believed) in that day.
|
|
|
帖后1:10这正是主降临要在他圣徒的身上得荣耀、又在一切信的人身上显为希奇的那日子.(我们对你们作的见证、你们也信了。) |