|
“The wave was black, with an edge of white at the top, and as high as those palm trees,” they recall, pointing to trees about ten times their height. |
中文意思: “巨浪是黑色的,顶上有一道白色的边,和那些棕榈树一样高”他们指着一些十倍于他们身高的棕榈树回忆到。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
“The union of the mathematician with the poet, fervor with measure, passion with correctness, this surely is the ideal” (William James).
|
|
|
“兼备数学家和诗人的气质,热烈而有限度,热情而有节制,这的确是最理想的”(威廉·詹姆斯)。 |
|
“The university is shocked and indeed horrified.
|
|
|
“学校震惊了,好可怕耶!” |
|
“The unknown,”said the man.
|
|
|
“是未知。”白衣人回答说。 |
|
“The updated government accounts make it clear that there is room for the government which is elected next year to deliver a tax cut for every working New Zealander in its first Budget.
|
|
|
最新的政府财务状况报告清楚的显示,明年当选的政府在其第一个预算年中,有削减每一个在工作中的纽西兰人的税务负担的空间。 |
|
“The voting is not down to me,” he said. “But if I don't win the prize of best player in the Premiership it will be a great let down.
|
|
|
投票并不能影响我甚么,他说:“但如果我没有获得联赛最佳球员的称号,这个称号却将会名不符实。” |
|
“The wave was black, with an edge of white at the top, and as high as those palm trees,” they recall, pointing to trees about ten times their height.
|
|
|
“巨浪是黑色的,顶上有一道白色的边,和那些棕榈树一样高”他们指着一些十倍于他们身高的棕榈树回忆到。 |
|
“The way we got into Serie B was also a nightmare.
|
|
|
“我们进入乙级之旅同样是一个梦魇。 |
|
“The weather hasn‘t cooperated,“ he says. “There has been a lot of clouds and haze over that area since I‘ve been trying.
|
|
|
“天气不太配合”他说,“当我试图这么做时候,有很多云和薄雾。 |
|
“The whole demand chain is not one-dimensional,” she said.
|
|
|
她表示:“整个需求链不是一维的。” |
|
“The whole seeding mechanism and the way you build up points for it is a constant debate and I know José has expressed his views at the elite coaches' forum.
|
|
|
“整个种子队的选别和积分方式一直是争论的焦点,我知道何塞已经在精英教练论坛(注:欧足联为各队教练提供的讨论会)上发表了他的意见。 |
|
“The word of a follower of the Prophet was never broken,” answered the Emir. “It is thou, brave Nazarene, from whom I should demand security, did I not know that treason seldom dwells with courage.
|
|
|
“先知的信徒从来信守诺言,”酋长说,“倒是该由我向你,基督教徒,要求保证,不过我知道勇敢容不得背信。” |
|
|
|