|
They take the space shuttle, and go there and back.
|
|
|
他们坐宇宙飞船往返。 |
|
They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
|
|
|
12他们随着琴鼓歌唱,又因箫声欢喜。 |
|
They take their children to nurseries or day-care centres.
|
|
|
他们带他们的小孩到托儿所或安亲班。 |
|
They take time to go to a restaurant two times a week: a little candlelight dinner, soft music, and a slow walk home.
|
|
|
秘诀就是,他们每周去餐馆两次,烛光、柔和的音乐、漫步回家。 |
|
They take to their heels.
|
|
|
他们早就逃之夭夭了。 |
|
They take turns sitting on a pair of eggs to keep them warm and safe from predators.
|
|
|
它们轮流坐在一对卵上使之温暖,并保护卵不受其它掠食者侵害。 |
|
They take up a collection and bury him.
|
|
|
他们凑了些钱把他埋了。 |
|
They talk about 2)confronting natureand the sense of being part of something 3)infinite and 4)uncontrollable.
|
|
|
他们说的是「面对大自然」与「感觉自己成为某种无限、无法控制事物的一部分。」 |
|
They talk instead of doing homework.
|
|
|
他们不是做作业而是闲聊。 |
|
They talk quite differently from well-educated people.
|
|
|
他们和受过良好教育的人谈吐完全不同。 |
|
They talk, laugh and tell stories in turn.
|
|
|
他们说着、笑着、轮流讲着故事。 |