|
Since all the region's quarrels—Iran's bomb, Iraq's future, the isolation of Syria, the Hizbullah state inside Lebanon and the unrequited cause of the Palestinians—are interlinked, why not think now about starting to sort out the lot of them? |
中文意思: 由于该地区所有的争执–伊朗的炸药、伊拉克的未来、叙利亚的隔离,黎巴嫩境内之国真主党以及巴勒斯坦人得不到回报的事业–都是相互牵连,现在为何不开始想办法将他们分而治之? |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Since all babies look alike, boys are usually dressed in blue and girls in pink simply to identify their sex.
|
|
|
因为所有的婴儿看起来都一样,为了分辨他们的性别,所以人们通常给男孩儿穿上蓝色的衣服,给女孩儿穿上粉红色的衣服。 |
|
Since all but one of them have been at least mentioned before now, we can even do a brief thumbnail sketch of each of them.
|
|
|
既然他们中除一人以外在此之前都已经至少被提到过一次,我们甚至能对他们每一个人做一个简短描述。 |
|
Since all subjects were receiving multivitamin throughout the trial, preservation of visual function may in part be attributed to multivitamin, or its combination with lutein.
|
|
|
由于在整个实验过程当中,所有受试者都服用了复合维生素,保存视功能可能也跟复合维生素有关,或者复合了叶黄素。 |
|
Since all the maid were good and livable from whence come the evil wives?
|
|
|
既然娘儿们都美好而可爱,雌老虎又从何而来? |
|
Since all the maids are good and lovable from whence come the evil wives?
|
|
|
既然娘儿们都美好而可爱,雌老虎又从何而来? |
|
Since all the region's quarrels—Iran's bomb, Iraq's future, the isolation of Syria, the Hizbullah state inside Lebanon and the unrequited cause of the Palestinians—are interlinked, why not think now about starting to sort out the lot of them?
|
|
|
由于该地区所有的争执–伊朗的炸药、伊拉克的未来、叙利亚的隔离,黎巴嫩境内之国真主党以及巴勒斯坦人得不到回报的事业–都是相互牵连,现在为何不开始想办法将他们分而治之? |
|
Since almonds do not yield their flavor in alcohol, the oil of crushed apricot kernels are used to replicate the almond flavor.
|
|
|
由于鲜杏的味道不溶于酒精,因此杏仁中的精油就被用来替代鲜杏的味道。 |
|
Since analysts nearly always forecast rising profits, the prospective p/e ratio is usually lower than the historic one; that makes the market sound cheaper.
|
|
|
由于分析师几乎总是对利润增长进行预测,导致预期市盈率通常低于历史水平,使得市场看起来“物美价廉”。 |
|
Since ancient era, athletics sports exceed differences in race, skin and culture, and take the human wish and eagerness to peaceful and beautiful world.
|
|
|
自远古时代起,体育运动就已超越种族、肤色、文化的差异,承载着人类对和平美好世界的向往与追求。 |
|
Since ancient times, Hanis, living in the beautiful and magical tropical rain forest, have been well known for their simple and honest people, unique folk songs and dances and long-standing cultural traditions.
|
|
|
自古以来,哈尼人民以纯朴的民风、独特的民族民间歌舞和厚实悠久的民族文化底蕴而闻名。 |
|
Since ancient we've know” courtesy calls for reciprocity”, The key element of modern enterprise of success is to communicate and benefit for each other, forming a invisible competition enterprise of human quality and spirit.
|
|
|
“礼尚往来”自古便有此训,不断的沟通与交流,互惠互利,形成一种企业人文素质与人文精神繁荣无形竞争力,这是为现代企业实现成功的要素。 |
|
|
|