|
It is delightful to know I am read by readers so far from home.
|
|
|
能让家乡以外的读者认识我,也是值得让人欣慰之事。 |
|
It is demanded that the hospital arrange for the care of the wounded as soon as possible.
|
|
|
要求这家医院尽快安排护理这些受伤者. |
|
It is demanding to fabricate crane bridge as large welded structure, so the upgrade to change its span is very challenging.
|
|
|
摘要起重机桥架作为大型焊接结构件,制造要求高,其改制具有典型意义。 |
|
It is demonstrated that changing parameters of the dipole antenna is an effective method to adjust its resonant characteristics; the good reduced size can be achieved by properly altering its parameters; and the meander-line dipole antenna are suitable fo
|
|
|
结果表明,弯折线偶极子天线的参数改变对天线谐振特性有较强的调节作用,适当的改变天线的参数可以获得较好的天线尺寸缩减特性,适合RFID标签天线的应用。 |
|
It is demonstrated that the problems, such as incompletion of the auxiliary facilities concerned, difficult to control both the safety and the risk and imperfection of the non-engineering measures etc., are to be solved through the changeover of the water
|
|
|
在开展洪水资源化的实践中,应通过转变治水思路、加强风险管理,去解决工程设施不配套、安全与风险难以控制、非工程措施不完善等问题。 |
|
It is demonstrated that the system is a powerful tool for improving the water resources management and enhancing the working efficiency concerned of the city.
|
|
|
该系统是提高高密市水利工程管理水平,提高工作效率的有力工具。 |
|
It is demonstrated that the use of the perforated plate affords a high level of gas holdup, especially at higher superficial gas velocities, and nearly uniform distributions of the solid within the column.
|
|
|
结果表明,多孔板分布器加入后淤浆床内的气含率较高,这种差异在较大表观气速下尤为明显,同时床内的流动变得均匀。 |
|
It is dense ruby/purple, tannic, and dominated by an animalistic character that will certainly be controversial with many tasters used to modern-styled wines.
|
|
|
这是一款放出浓郁紫红宝石色,单宁丰沛,且动物性香气明显的特殊酒款,惯于摩登酿酒风格的人可能无法适应。 |
|
It is depended on personal taste whether a job is classified as worker.
|
|
|
一件工作被算成是劳作还是工作取决于个人的喜好。 |
|
It is depicted as two lions seated back to back, facing away from each other.
|
|
|
如同两头狮子背对背那样坐着,彼此运离。 |
|
It is derived from the concept of a void.
|
|
|
它是源自于“空”的概念。 |