|
Therefore I despise myself and repent in dust and ashes.
|
|
|
6因此我厌恶自己,(自己或作我的言语)在尘土和炉灰中懊悔。 |
|
Therefore I do not run like a man running aimlessly; I do not fight like a man beating the air.
|
|
|
26所以我奔跑、不像无定向的.我斗拳、不像打空气的。 |
|
Therefore I encourage you to take some food, for this is for your salvation; for not a hair from the head of any one of you shall perish.
|
|
|
34所以我劝你们用饭,这与你们的得救有关,因为你们各人连一根头发也不至于损坏。 |
|
Therefore I exhort you to confirm your love toward him.
|
|
|
8所以我劝你们,要向他证实你们的爱。 |
|
Therefore I exhort you, be imitators of me.
|
|
|
林前4:16所以我求你们效法我。 |
|
Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit.
|
|
|
17我所以恨恶生命,因为在日光之下所行的事我都以为烦恼。都是虚空,都是捕风。 |
|
Therefore I hewed them to pieces by the prophets; I slew them by the words of My mouth, And My judgments went forth as light.
|
|
|
5因此,我藉申言者砍伐他们,以我口中的话杀戮他们,我的审判如光发出。 |
|
Therefore I insisted on my cousin's telling me where in their characters he had felt unsuitable.
|
|
|
所以我非得要表哥说出来他们性格不合到底在哪里。 |
|
Therefore I made the decree to bring before me all the wise men of Babylon that they might make the interpretation of the dream known to me.
|
|
|
6所以我降旨召巴比伦的一切哲士到我面前,叫他们把梦的讲解告诉我。 |
|
Therefore I make a decree that any people, nation, or language that speaks something offensive against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego shall be cut into pieces and their houses shall be made a dunghill, because there is no other god who is abl
|
|
|
29现在我降旨,无论何族、何国、何方言的人,谤讟沙得拉、米煞、亚伯尼歌之神的,必被凌迟,他的房屋必成粪堆,因为没有别神能这样施行拯救。 |
|
Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other God that can
|
|
|
但3:29现在我降旨、无论何方何国何族的人、谤沙得拉、米煞、亚伯尼歌之神的、必被凌迟、他的房屋必成粪堆、因为没有别神能这样施行拯救。 |