|
When he had cut the ram into its pieces, Moses offered up the head and the pieces and the suet in smoke.
|
|
|
利8:21用水洗了脏腑、和腿、就把全羊烧在坛上、为馨香的燔祭、是献给耶和华的火祭.都是照耶和华所吩咐摩西的。 |
|
When he had finished speaking, he threw the jawbone from his hand; and he named that place Ramath-lehi.
|
|
|
士15:17说完这话、就把那腮骨从手里抛出去了.那地便叫拉末利希。 |
|
When he had gathered a heap he built a fire,a smouldering,smudgy fire,- and put a tin pot of water on to boil.
|
|
|
集满一堆之后,他就生起了火——一簇闷闷地冒着黑烟的火——并放了一铁罐子水在上面煮着。 |
|
When he had gone out to the gateway, another servant-girl saw him and said to those who were there, This man was with Jesus of Nazareth.
|
|
|
太26:71既出去、到了门口、又有一个使女看见他、就对那里的人说、这个人也是同拿撒勒人耶稣一夥的。 |
|
When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the church, and went down to Antioch.
|
|
|
徒18:22在该撒利亚下了船、就上耶路撒冷去问教会安、随后下安提阿去。 |
|
When he had led them out to the vicinity of Bethany, he lifted up his hands and blessed them.
|
|
|
50耶稣领他们到伯大尼的对面,就举手给他们祝福。 |
|
When he had run up the hill, he paused for a minute to rest.
|
|
|
他跑上小山时,停下来休息了一会儿。 |
|
When he had said these words unto them, he abode still in Galilee.
|
|
|
9耶稣说了这话,仍旧住在加利利。 |
|
When he had said this, Jesus called in a loud voice, Lazarus, come out!
|
|
|
43说了这话,就大声呼叫说,拉撒路出来。 |
|
When he had said this, he knelt down with all of them and prayed.
|
|
|
36保罗说完了这话、就跪下同众人祷告。 |
|
When he had seen the vision, immediately we sought to go into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
|
|
|
徒16:10保罗既看见这异象、我们随即想要往马其顿去、以为神召我们传福音给那里的人听。 |