|
Despite anticoagulation and increased BP, the patient progressed to a complete right homonymous hemianopsia, with a mild right hemiparesis, and right hemibody sensory abnormalities.
|
|
|
虽然使用抗凝剂并升高了血压,患者右侧同向性偏盲仍进行性加重,并伴有右侧肢体感觉障碍。 |
|
Despite any personal difficulties, these irregular teachers of moral educationalways rush to the primary schools in the mountainous regions as scheduled, rain or shine.
|
|
|
然而这些小学德育教育的“编外教师”,克服了许多个人困难,总是风雨无阻地赶到山区小学上课。 |
|
Despite appearances, the Amish are not against technology and progress.
|
|
|
虽然外表如此,艾米许人并不排斥科技与进步。 |
|
Despite arriving in office with a weak mandate, Mr Calderón has made remarkable progress on reform during his first few months.
|
|
|
卡尔德龙先生在就任的起初的短短数月中在改革方面做出了惊人的进步,尽管在初次上任之际并没有得到议会授予的全部权力。 |
|
Despite assorted effusions to the contrary, there is no necessary link between scientific skill and humanism, and, quite possibly, there may be something of a dichotomy between them.
|
|
|
尽管有多种反面的热情表现,但是科学技术和人文艺术之间没有必然的联系,并且二者之间很可能还有分歧。 |
|
Despite being 83 years old and reliant on oxygen tubes for a lung ailment, Harry Carpenter wouldn't let his wife of 57 years be robbed by knife-wielding intruders in his own home.
|
|
|
尽管住在美国佐治亚州萨凡纳市的哈里·卡彭特今年已83岁高龄,且因肺部疾病而不得不经常靠吸氧来维持生命,但在两名持刀劫匪日前闯入家中并威胁其妻子时,他竟出人意料地举起一支步枪将两个坏蛋吓跑。 |
|
Despite being a regular for Depor, the Galician outfit could well be persuaded to part with their midfielder - who is under contract at The Riazor until June 2006 - if a sizeable offer comes in.
|
|
|
虽然会损失一名主力中场,拉科鲁尼亚还是很有可能放人,因为维克托的合同将到2006年6月份到期,但前提条件是有俱乐部愿意支付一比不菲的转会费。 |
|
Despite being classified as a depressant, alcohol initially acts as a stimulant on the central nervous system.
|
|
|
虽说被划定为镇静剂,酒精最初却是被当作中枢神经系统的兴奋剂。 |
|
Despite being courted by Real Madrid, Nesta this week has put pen to paper on a new contract through to 2010, which will effectively see him play out his career at Milan.
|
|
|
尽管皇马曾经追求过他,内斯塔依然在本周在一份直至2010年的合同上签了字,看起来他似乎准备在米兰结束自己的职业生涯。 |
|
Despite being filthy rich, Mr. C is still leading his life in a frugal way.
|
|
|
(尽管C先生很富有,他仍然过著简朴的生活。) |
|
Despite being made almost completely of air, the sudsy foam in that sink somehow behaves like a springy solid. Strange.
|
|
|
尽管那池中的肥皂泡几乎完全由空气组成,但它们又颇象有弹性的固体.这可真得可怪. |