|
The horse recovered itself after stumble.
|
|
|
马绊倒后又站起来了。 |
|
The horse responds to the slightest pull on the rein.
|
|
|
只要缰绳稍稍一拉,这匹马就有反应。 |
|
The horse seemed to be startled and went straight for the road.
|
|
|
马似乎受了惊吓,直朝马路上跑去。 |
|
The horse sensed danger and stopped.
|
|
|
马感觉到了危险,于是停了下来。 |
|
The horse shied at the loud noise.
|
|
|
那匹马听到那巨响而奔窜。 |
|
The horse shied off when I tried to mount it.
|
|
|
我试图骑上马的时候,马却惊恐地躲开了。 |
|
The horse should remain light and soft \'on the bit\' and be able to go smoothly from the passage to the piaffe and vice-versa, without apparent effort and without altering the cadence, the impulsion being always lively and pronounced.
|
|
|
马匹仍然轻柔地\'受衔\',并且能流畅地从正步变换到原地踏步,又能相反地变换,变换动作不牵强,节奏也不变,始终有明显活跃的前进气势。 |
|
The horse slowed to a walk after its long gallop .
|
|
|
那匹马跑了一大阵后慢下来缓步而行. |
|
The horse slowed to a walk after its long gallop.
|
|
|
那匹马跑了一大阵後慢下来缓步而行. |
|
The horse snorted and stamped its hoof impatiently.
|
|
|
这匹马呼哧呼哧地喘着气,不耐烦地跺着蹄子。 |
|
The horse splashed across the brook.
|
|
|
马溅泼著越过小溪。 |