|
L: As we do business on the basis of mutual benefit, I suggest somewhere around 270 French Francs per metric ton FOB Marseilles. |
中文意思: 当我们以相互的利益为基础做生意的时候,我某处每公吨表袋马赛270法国法郎左右。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
L: A pretty good deal!
|
|
|
真的很便宜。 |
|
L: Ah, but everybody in the tea trade knows that China's black tea is of top quality. Considering the quality, I should say the price is reasonable.
|
|
|
啊,但是每个人都在茶贸易方面中国的红茶是有最高的质量。考虑质量,我应该价格是合理的。 |
|
L: And about the terms of payment?
|
|
|
关于付款条件呢? |
|
L: And never take pictures when monks are running a ritual. This is very serious.
|
|
|
当地人:还有,在僧侣做仪式的时候也千万不能拍,这是非常严重的事。 |
|
L: As a rule, our Certificates are make out in Chinese and English.
|
|
|
李:一般来说,我们的证明书是用中文和英文开具的。 |
|
L: As we do business on the basis of mutual benefit, I suggest somewhere around 270 French Francs per metric ton FOB Marseilles.
|
|
|
当我们以相互的利益为基础做生意的时候,我某处每公吨表袋马赛270法国法郎左右。 |
|
L: Belgian chocolate? I'm not that rich.
|
|
|
比利时巧克力?我可不是那么有钱的。 |
|
L: But I heard the Engineering in Massachusetts Institute of Technology is better!
|
|
|
(但是我听说麻省理工学院的工程学专业更好。) |
|
L: But after sitting around at home for days, I always gain some weight.
|
|
|
但在家呆多几天后,我总是会发胖。 |
|
L: By the middle of October, I think.
|
|
|
我想要到十月中旬。 |
|
L: By the way, what are the different kinds of service?
|
|
|
顺便问一下,发球方法有几种? |
|
|
|