|
The mutation will still be embedded in a very long section of the founder's version of DNA after only one recombination, just as a marked card would still be accompanied by many of the same cards that were around it in its original deck after only one rou
|
|
|
经过一次染色体重组后,突变就会位在很长一段和创始者DNA相同的区域内,就像在一次粗略洗牌后,带有标记的那张扑克牌前后仍有很多来自同一副的牌。 |
|
The mutations in plants caused by radiation have been found in experiments.
|
|
|
放射线引起植物变异已在实验中被证实。 |
|
The mute and deaf communion with them hands.
|
|
|
聋哑人用手势交际。 |
|
The mute and deaf talks by gesture.
|
|
|
聋哑人用手势交际。 |
|
The mutilation of code or data caused by hardware or software failure.
|
|
|
由于硬件或软件故障所引起的程序或数据的残缺不全(即出错)的现象。 |
|
The mutilation of code or data caused by hardware or software failure.
|
|
|
由于硬件或软件故障所引起的程序或数据的残缺不全(即出错)的现象。 |
|
The mutual assent, or the agreement, is typically reached when one party (the offeree) makes an offer to another party (the offeree) who accepts the offer.
|
|
|
双方典型的达成赞同或协议,是在一方(要约者)向另一方(受要约者)发出要约,而后者又接受了该要约的时候。 |
|
The mutual coordination and ingenious utilization of all these will lead to the enchanting artistic boundary of oral expression.
|
|
|
这些审美形态的相互配合和巧妙运用将使口语表达通向迷人的艺术境界。 |
|
The mutual interlocution after the speeches was a highlight of the cathedra.
|
|
|
演讲完毕后的互动问答环节更是这次讲座的一大亮点。 |
|
The mutual understanding that characterises commercial relations between the west and Russia was in striking contrast to the disharmony of the current political debate.
|
|
|
在西方与俄罗斯之间商贸关系中体现出来的相互谅解,与当前政治争论中的不和谐形成了鲜明对比。 |
|
The muzzle is of medium width, tapering gradually to the nose, with the tip neither pointed nor square.
|
|
|
鼻口部应是中等的并且有一定的宽度,鼻子前端逐渐变细、尖,但是顶端既不很尖又不是呈略微正方形。 |