|
OK, now do you understand why Mike feels so baffled? There are many idiomatic expressions in the previous dialog. Let's “chew and savor” them carefully in the following section. |
中文意思: 怎么样?你理解麦克为什么这么为难了吗?上面的对话里有很多地道的表达方式,让我们在“细嚼慢咽”中慢慢品味吧。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
OK, let's take a look.
|
|
|
好了,让我们来看一看。 |
|
OK, lets it. Let's get started now!
|
|
|
好了,就是这样,我们现在就开始吧! |
|
OK, next is today's “Everyday Dialogue ”.
|
|
|
接下来,是我们今天的”每日会话”. |
|
OK, no problem, I dreamed of the telephone calls, the messages are OK, I send to you the specialized `.
|
|
|
行,没有问题,想吃了给俺打电话,发信息都行,俺专门给你送过去`。 |
|
OK, nobody parties but me.
|
|
|
好了,除了我没人爱聚会。 |
|
OK, now do you understand why Mike feels so baffled? There are many idiomatic expressions in the previous dialog. Let's “chew and savor” them carefully in the following section.
|
|
|
怎么样?你理解麦克为什么这么为难了吗?上面的对话里有很多地道的表达方式,让我们在“细嚼慢咽”中慢慢品味吧。 |
|
OK, so fish can't talk and bats don't fight crime.
|
|
|
是的,正所谓鱼不能说话,蝙蝠也不会讨伐罪恶。 |
|
OK, so how do I picture these linear combinations?
|
|
|
所以,何不取正确的现成的组合,同时来看会发生什么。 |
|
OK, so maybe this season was a statistical anomaly.
|
|
|
好的,所以今年球季可能只是反常的统计而已。 |
|
OK, so merely broaching this subject is unfair.
|
|
|
恩,仅仅讨论这个标题是不公平的。 |
|
OK, so we haven't really done anything very complicated yet, but even for this simplistic use Class::DBI makes our life much easier.
|
|
|
虽然还没有做什么非常复杂的事情,但是这个小例子也可以让我们的生活更加容易。 |
|
|
|