|
South Korea's nuclear envoy says the chances of North Korea returning to disarmament talks are slim.
|
|
|
韩国核问题特使表示,北韩重返解除核武装会谈的希望渺茫。 |
|
South Korea's pioneering stem cell scientist has cloned a dog, smashing another biological barrier and reigniting a fierce ethical debate - while producing a perky, lovable pu y.
|
|
|
韩国倡导干细胞研究的科学家们成功克隆了一只狗,这只活泼可爱的小狗的克隆成功不仅突破了生物学上的又一座壁垒,也再次引发了一场有关伦理道德观念的激烈争论。 |
|
South Korea's pioneering stem cell scientist has cloned a dog, smashing another biological barrier and reigniting a fierce ethical debate - while producing a perky, lovable puppy.
|
|
|
韩国倡导干细胞研究的科学家们成功克隆了一只狗,这只活泼可爱的小狗的克隆成功不仅突破了生物学上的又一座壁垒,也再次引发了一场有关伦理道德观念的激烈争论。 |
|
South Korea's pioneering stem cell scientists have cloned a dog, smashing another biological barrier and reigniting a fierce ethical debate — while producing a perky, lovable puppy.
|
|
|
韩国倡导干细胞研究的科学家们成功克隆了一只狗。这只活泼可爱的小狗的克隆成功不仅突破了生物学上的又一座壁垒,也再次引发了一场有关伦理道德观念的激烈争论。 |
|
South Korea's president, Roh Moo-hyun, is due to visit Beijing on October 13th.
|
|
|
韩国总统卢武铉定于10月13日访问北京。 |
|
South Korea's response was unusually strong.
|
|
|
韩国的反应异常强烈。 |
|
South Korea's vocational education reform has made great achievements which attract worldwide attention.
|
|
|
摘要韩国的职业教育改革取得了举世瞩目的成就。 |
|
South Korea's “sunshine policy” continues, for lack of anything better.
|
|
|
在没有其他更好的办法的前提下,南韩的阳光政策可能要一直持续下去. |
|
South Korea, in particular, dreads the cost of rebuilding the North.
|
|
|
尤其是韩国,对于重建北方的花销心存畏惧。 |
|
South Korea, the U.S., China, Japan and Russia have promised North Korea diplomatic incentives and fuel aid in exchange for its nuclear disarmament.
|
|
|
韩国、美国、中国、、日本和俄罗斯承诺向北韩提供外交上的好处以及燃料援助,以换取其放弃核计划。 |
|
South Korea, too, has seen a new wave of such suicides.
|
|
|
韩国采用这种方式自杀的人也越来越多。 |