|
Mt. 16:19 I will give to you the keys of the kingdom of the heavens, and whatever you bind on the earth shall have been bound in the heavens, and whatever you loose on the earth shall have been loosed in the heavens. |
中文意思: 太十六19我要把诸天之国的钥匙给你,凡你在地上捆绑的,必是在诸天之上已经捆绑的;凡你在地上释放的,必是在诸天之上已经释放的。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Mt. 16:1 And the Pharisees and Sadducees came, and testing Him asked Him to show them a sign out of heaven.
|
|
|
第十六章太十六1法利赛人和撒都该人进前来,试诱耶稣,求他从天上显个神迹给他们看。 |
|
Mt. 16:10 Nor the seven loaves of the four thousand and how many baskets you took up?
|
|
|
太十六10也不记得那分给四千人的七个饼,和你们拾取了多少筐子? |
|
Mt. 16:13 Now when Jesus came into the parts of Caesarea Philippi, He asked His disciples, saying, Who do men say that the Son of Man is?
|
|
|
太十六13耶稣到了该撒利亚腓立比的境内,就问他的门徒说,人说人子是谁? |
|
Mt. 16:14 And they said, Some, John the Baptist; and others, Elijah; and still others, Jeremiah or one of the prophets.
|
|
|
太十六14他们说,有人说是施浸者约翰,另有人说是以利亚,还有人说是耶利米,或申言者中的一位。 |
|
Mt. 16:18 And I also say to you that you are Peter, and upon this rock I will build My church, and the gates of Hades shall not prevail against it.
|
|
|
太十六18我还告诉你,你是彼得,我要把我的召会建造在这盘石上,阴间的门不能胜过她。 |
|
Mt. 16:19 I will give to you the keys of the kingdom of the heavens, and whatever you bind on the earth shall have been bound in the heavens, and whatever you loose on the earth shall have been loosed in the heavens.
|
|
|
太十六19我要把诸天之国的钥匙给你,凡你在地上捆绑的,必是在诸天之上已经捆绑的;凡你在地上释放的,必是在诸天之上已经释放的。 |
|
Mt. 16:23 But He turned and said to Peter, Get behind Me, Satan!
|
|
|
太十六23他却转过来,对彼得说,撒但,退我后面去吧! |
|
Mt. 16:4 An evil and adulterous generation seeks after a sign, and a sign shall not be given to it, except the sign of Jonah.
|
|
|
太十六4邪恶淫乱的世代寻求神迹,除了乔纳的神迹以外,再没有神迹给她。 |
|
Mt. 16:6 And Jesus said to them, Watch and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.
|
|
|
太十六6耶稣对他们说,你们要当心,提防法利赛人和撒都该人的酵。 |
|
Mt. 17:13 Then the disciples understood that He spoke to them concerning John the Baptist.
|
|
|
太十七13门徒这才领悟,他是对他们说到施浸者约翰。 |
|
Mt. 17:15 Lord, have mercy on my son, for he has epilepsy and suffers terribly; for often he falls into the fire and often into the water.
|
|
|
太十七15主啊,可怜我的儿子!因他患癫痫病很苦,屡次跌在火里,屡次跌在水里。 |
|
|
|