|
And why was Mr Rochester so frightened when Mr Mason came to Thornfield?
|
|
|
梅森先生来到特恩费得,为什么罗切斯特先生那么害怕? |
|
And why was it, he asked again, that anything remotely secret whipped around the entire company before you could say Jack Knife?
|
|
|
他接着又问,为什么一有小道消息就不胫而走,一转眼传遍全公司? |
|
And why'd she run to you?
|
|
|
而她为什么还要追求你? |
|
And why, he must wonder, should he?
|
|
|
而且他肯定想,何必着急呢? |
|
And why, without warning, blow up a satellite in space, as a Chinese missile did in January?
|
|
|
为什么,在没有实现通告的情况下,中国在一月份用导弹摧毁了太空中的一颗卫星? |
|
And will He not render to every man according to his work?
|
|
|
祂岂不按各人所行的报应各人么? |
|
And will You give them into my hand?
|
|
|
耶和华说、你可以上去.我必将他们交在你手里。 |
|
And will make thine house like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah, for the provocation wherewith thou hast provoked me to anger, and made Israel to sin.
|
|
|
22我必使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家,又像亚希雅的儿子巴沙的家;因为你惹我发怒,又使以色列人陷在罪里。』 |
|
And will not God bring about justice for his chosen ones, who cry out to him day and night? Will he keep putting them off?
|
|
|
神的选民、昼夜呼吁他、他纵然为他们忍了多时、岂不终久给他伸冤麽。 |
|
And will not God by all means carry out the avenging of His chosen ones, who cry to Him day and night, though He is long-suffering over them?
|
|
|
7神的选民昼夜呼吁祂,祂纵然为他们忍耐着,岂不终久给他们伸冤么? |
|
And will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?
|
|
|
8岂不对他说,你给我豫备晚饭,束上带子伺候我,等我吃喝完了,你才可以吃喝吗。 |