您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
China appreciates Japan's desire to play a bigger role in international affairs and is ready to strengthen dialogue and consultation with Japan on major regional and international issues, including the reform of the United Nations.
中文意思:
中方理解日本拟在国际事务中发挥更大作用的愿望,愿意就包括联合国改革在内的重大国际和地区事务,同日方加强对话与沟通。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
China and the Vatican have recently been working to improve ties. Diplomatic relations were broken in 1951. 梵蒂冈和中国最近一直试图改善关系。双方1951年断绝了外交关系。
China announced at the end of April a 0.27 percentage point hike in the benchmark one-year loan interest rate to raise the borrowing cost as part of its effort to curb an investment binge and prevent economic overheating. 作为遏止盲目投资和防止经济过热的措施之一,国家在4月底宣布将一年期贷款利率调高0.27个百分点以提高借款成本。
China appears to have chosen to build a Chinese aircraft carrier, rather than purchasing one off-the-shelf. 看来,中国选择了建设中国航母,而非购买一个现成的.
China apply universally aeroplane company will import Helicopters! 通用直升飞机类公司可能将求购直升机!
China apply universally aviation company will buy Helis! 通用航空类公司将可能求购直升飞机!
China appreciates Japan's desire to play a bigger role in international affairs and is ready to strengthen dialogue and consultation with Japan on major regional and international issues, including the reform of the United Nations. 中方理解日本拟在国际事务中发挥更大作用的愿望,愿意就包括联合国改革在内的重大国际和地区事务,同日方加强对话与沟通。
China as a Nuclear Power: Its Military Policy and Its Role in World Politics, Ph. D. Dissertation, University of Virgina. 反资产阶级自由化与中共外交政策,中国大陆问题研究,第廿九卷,第十二期。
China as a navigation power with a long seafaring history, is supposed to possess her own ocean festival. 中国有悠久的航海历史,是航海大国,理应有自己的“航海节”。
China attaches great importance to energy conservation. 中国高度重视节约能源。
China attaches great importance to the promotion of democracy at the grass-roots level so as to guarantee that citizens can directly exercise their political rights. 中国十分重视基层民主建设,以保障公民能直接行使公民政治权利。
China attaches importance to relations with Belgium, and would like to promote political dialogue, economic and trade co-operation, exchanges in the biological, pharmaceutical, and micro-electronics fields, as well as co-operation in new fields such as en 中国政府高度重视发展中比关系,愿加强双方各级别政治磋商和对话,进一步扩大双边经贸合作,加强双方在生物、制药、微电子等高科技领域的合作,积极开拓能源、航天、生命科学等新的合作领域。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1