|
The World Cup final is being transmitted live to over fifty countries.
|
|
|
世界杯决赛现正向五十多个国家作实况转播。 |
|
The World Cup finalist joined Juve in 2000 and has since played 215 matches with the Bianconeri outfit, scoring 130 goals – the best record achieved by a foreign player in the Old Lady's history.
|
|
|
2000年世界杯决赛后(应为欧洲杯)加盟尤文的特雷泽盖已经参加了215场比赛,进了130个球---大卫是老妇人历史上进球最多的外籍球员. |
|
The World Cup hosts, meanwhile, take on Bruce Arena's USA squad in Dortmund the same evening, but Chelsea boss Jose Mourinho has successfully requested to have Huth available for their cup tie at Stamford Bridge.
|
|
|
同一时间,世界杯的东道主要在多特蒙德同美国国家队进行一场友谊赛,但是切尔西主教练已经成功地使胡特可以在周中的杯赛中上场。 |
|
The World Cup is a guarantee of fame, either lasting or momentary, and throughout its 72-year history it has created many legends.
|
|
|
世界杯总能带来永恒或是短暂的声名,在它72年的历史中涌现了许许多多的传奇英雄。 |
|
The World Cup is massive, whether it is your first, second or third time, but knowing that this is probably my last one brings an added edge.
|
|
|
世界杯是重要的,不管你是第几次参加,也许这是我职业生涯的最后一回了。 |
|
The World Cup mascot was invented to the 1966 tournament in England.
|
|
|
世界杯吉祥物是在1996年在英格兰举行的锦标赛上发明的。 |
|
The World Cup of 1990, held in Italy, was one of the most eventful and memorable for England.
|
|
|
译文:1990年世界杯在意大利举办.而在那里的比赛也是很多球迷回味和津津乐道的一届球赛. |
|
The World Cup was the event of the year, good for ten full pages in the magazine New Sports.
|
|
|
世界杯是当年的大事,《新体育》杂志上可用10页来大写特写。 |
|
The World Cup winner is among the 50 nominees competing for the prestigious award and the latest rumours suggest he may become the first goalkeeper since Lev Yashin in 1963 to be awarded the title.
|
|
|
这名世界杯冠军在50个候选人的名单之中,据最新的传闻,他将是雅幸于1963年之后第一个获得这个荣誉的守门员. |
|
The World Cup winner, who nevertheless still has the support of Juventus president Giovanni Cobolli Gigli, was [i]keen[/i] to point out: We shall see, I've always been open to dialogue.
|
|
|
这位至今依然获得尤文主席吉利支持的前世界冠军,同时明白地指出:“要看到,我始终敞开着对话的大门。 |
|
The World Cup winner, who nevertheless still has the support of Juventus president Giovanni Cobolli Gigli, was keen to point out: We shall see, I've always been open to dialogue.
|
|
|
这位至今依然获得尤文主席吉利支持的前世界冠军,同时明白地指出:“要看到,我始终敞开着对话的大门。 |