|
Lord Layard, an economist at the LSE, blames capitalism, globalisation and “rampant individualism” for creating fissures in society that make us mistrustful of others, both vertically and horizontally. |
中文意思: 伦敦经济政治学院的经济学教授莱亚德勋爵把问题归咎于资本主义、全球化以及“个人主义泛滥”,认为是它们引发了社会分歧,致使人们彼此互不信任---这种不信任,不光在各阶层之间可见,其内部也是如此。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Lord Kelvin,
|
|
|
卡尔.皮尔逊, |
|
Lord Krishna, the possessor of all opulence said: the learned know that abandonmenting of activities inspired by fruitive desire is renunciation and the experienced say relinguishing the results of all actions is renunciation.
|
|
|
万有万福的主奎师那说:有学问的人认为,放弃由利益欲望驱使的行为就是放下,有经验的人则说放弃所有行为的结果就是放下。 |
|
Lord Krsna blew His conchshell Pancajanya and Arjuna blew his conchshell Devadatta and Bhima that activator of incredible prowess blew the great conchshell Paundra.
|
|
|
主奎师那吹响的是名为潘卡剑雅的螺号,阿诸那吹响的是名为戴瓦达塔的螺号,能够激起令人难以置信勇猛的彼玛吹响了名为帕乌恩达的伟大螺号。 |
|
Lord Krsna said, the supreme wisdom I shall reveal again, the best of all knowledge; which knowing all the great sages attained ultimate perfection in the material energy.
|
|
|
主奎师那说,我要再一次向你揭示,所有知识中最圆满的,那个至高无上的智慧。你要知道,所有伟大的圣贤,都是在物质能量中获得根本圆满的。 |
|
Lord Krsna the possessor of all opulence said: the faith of the embodied manifests in three ways: goodness, passionate and nescience; conforming unto the impressions of past life experiences.
|
|
|
万有万福的主奎师那说:与往世的经历印痕相符,体内灵魂的信仰以三种方式展现:善性,欲望情感和愚昧无知。 |
|
Lord Layard, an economist at the LSE, blames capitalism, globalisation and “rampant individualism” for creating fissures in society that make us mistrustful of others, both vertically and horizontally.
|
|
|
伦敦经济政治学院的经济学教授莱亚德勋爵把问题归咎于资本主义、全球化以及“个人主义泛滥”,认为是它们引发了社会分歧,致使人们彼此互不信任---这种不信任,不光在各阶层之间可见,其内部也是如此。 |
|
Lord Summerisle:I am confident your suspicions are wrong, Sergeant. We do not commit murder here. We are a deeply religious people.
|
|
|
领主:我确信你的猜疑是错的。警官,我们在这没杀过人,我们是笃信宗教的人们。 |
|
Lord Summerisle:They do love their divinity lessons.
|
|
|
领主:她们爱她们的神圣课程。 |
|
Lord Terenas, fervently hoping to enlist the Elves into the Alliance, has asked that you search for the missing warriors and deliver them to safety.
|
|
|
泰纳瑞斯领主非常渴望能招募这些精灵们加入联盟,他已经要你去找到那些失踪的战士并护送他们到安全的地方。 |
|
Lord Voldemort's gift for spreading discord and enmity is very great.
|
|
|
伏地魔制造冲突和敌意的手段十分高明。 |
|
Lord Walton: I know, Gareth. It's the mental strain he inflicts on us all. How is Professor Bradbury?
|
|
|
洛德.华尔顿:我明白,加雷斯。这个人让我们每一个人都神经紧张。布莱德伯利教授,您的意见如何? |
|
|
|