|
And so it proved as the Blues prepared to shift up a few gears.
|
|
|
这预兆应验了——蓝色战车的齿轮转动已经开始准备加速。 |
|
And so it remained for many millions of years—exactly how long is still a major mystery of cosmology—until the first stars condensed from the fog of matter and lit up with a blue nuclear glow.
|
|
|
这样的状态持续了好几百万年(实际的时间仍是宇宙学中最大的谜),直到第一颗恒星因物质的雾气聚集而成形,并藉由核反应发出蓝色的光芒。 |
|
And so it went on, until I found myself meditating on cheese, or spiritualism, or the Rocky Mountains—but no sleep!
|
|
|
如此继续下去,直到我发现自己沉浸在奶酪、招魂术和落基山脉的遐想之中——但仍没有睡意! |
|
And so it's fair to say what's going on today is like the arrival of the printing press, or the telephone or the radio.
|
|
|
而且因此它是公平说正在继续进行今天的东西像印刷报章杂志的抵达,或电话或收音机的。 |
|
And so it's just starting to spread out beyond that core group.
|
|
|
而且因此它仅仅正在开始超过那个核心传开聚集。 |
|
And so let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire.
|
|
|
让自由之声从新罕布什尔州的巍峨的崇山峻岭响起来! |
|
And so long as I can laugh never will I be poor.
|
|
|
只要我能笑,就永远不会贫穷。 |
|
And so many years went by.
|
|
|
于是,很多年就这样过去了。 |
|
And so melamine producers like the ones here in Zhangqiu are busy.
|
|
|
所以章丘这里生产三聚氰胺废料的厂家都很忙。 |
|
And so my family moved to a tiny town high up in the mountains outside Denver.
|
|
|
因此,我们举家迁往丹佛市外深山高岭中的一座小镇。 |
|
And so next day I was standing in that room, the other side of the door, listening to hear how my fate was being decided, and in my pocket I had a revolver.
|
|
|
就这样到了第二天,我站在这间房里的房门后边听着,看我的命运如何解决,口袋里则藏着一支手枪。 |